1
00:00:09,305 --> 00:00:52,105
<b>Dialog Rendering and Synchronization:Sparta</b>

2
00:00:55,629 --> 00:00:56,959
Where do I start?

3
00:00:57,129 --> 00:01:00,629
Well, what I want to say most,

4
00:01:00,789 --> 00:01:04,879
it's that I owe everything I am
in the place where I was born.

5
00:01:07,379 --> 00:01:11,538
Eternia, a world
of infinite beauty.

6
00:01:12,628 --> 00:01:16,878
Everything that exists alone
in fairy tales and legends,

7
00:01:17,038 --> 00:01:20,628
they are real in Eternia.

8
00:01:21,788 --> 00:01:25,038
Vultures, dragons, talking tigers,

9
00:01:25,628 --> 00:01:30,377
enchanted forests, burning deserts,
flying islands, everything.

10
00:01:31,127 --> 00:01:33,537
I swear I'm not
under the influence of drugs.

11
00:01:35,457 --> 00:01:39,377
And of course, there is
and Greyscale Castle.

12
00:01:40,127 --> 00:01:45,037
My father used to say that Eternia
it is the heart of the universe.

13
00:01:45,537 --> 00:01:48,706
And Greyscale, the heart of it
of the heart.

14
00:01:49,126 --> 00:01:53,036
That is, the deepest point of the heart.

15
00:01:53,206 --> 00:01:57,536
And in this heart he dwells
the Power of Greyscale.

16
00:01:58,376 --> 00:02:02,286
It is said that it can do
a man as strong as a god.

17
00:02:03,536 --> 00:02:07,376
To protect her, they closed her
inside a container.

18
00:02:07,785 --> 00:02:12,705
An ancient sword they called it
Sword of Power.

19
00:02:14,455 --> 00:02:18,075
Yes, it is very obvious,
but that's what they said.

20
00:02:18,275 --> 00:02:25,345
Legend has it that in dark times,
a hero will rise to take it.

21
00:02:25,545 --> 00:02:29,484
And... how shall I say... he will use it.

22
00:02:30,254 --> 00:02:31,854
Fantastic.

23
00:02:32,054 --> 00:02:33,324
Meanwhile,

24
00:02:33,624 --> 00:02:37,404
it was kept in the castle under the
watchful gaze of the Witch.

25
00:02:38,124 --> 00:02:43,004
She was wise, old and, to
I'm honest, a little scary.

26
00:02:43,204 --> 00:02:45,874
But it's okay, really.

27
00:02:47,033 --> 00:02:52,033
Grayscale is under protection
of my ancestors for centuries.

28
00:02:52,533 --> 00:02:57,033
You see, I come from one
long line of powerful heroes.

29
00:02:58,453 --> 00:03:02,203
Noble, strong and brave.

30
00:03:02,373 --> 00:03:05,453
Mom, I don't want to fight.

31
00:03:06,033 --> 00:03:08,372
They are all taller and stronger.

32
00:03:08,622 --> 00:03:10,452
I have very bad coordination too.

33
00:03:10,622 --> 00:03:13,202
What nonsense. Who your
did he say that - Kringer.

34
00:03:13,622 --> 00:03:16,372
Correctly. He is the smallest and weakest.

35
00:03:16,622 --> 00:03:19,782
It's a miracle it hasn't broken
no bones or die.

36
00:03:20,702 --> 00:03:24,452
What would the prince prefer?
from fighting with weapons?

37
00:03:24,622 --> 00:03:27,621
I know, maybe I should experiment
with Kringer?

38
00:03:27,781 --> 00:03:30,451
Go away. I'm having a great time
with a ball of wool.

39
00:03:30,701 --> 00:03:32,031
You help me a lot.

40
00:03:32,871 --> 00:03:34,371
Do I really have to go?

41
00:03:34,951 --> 00:03:37,781
Training with weapons. Now.

42
00:03:46,530 --> 00:03:50,870
Attention! Future effigies
of Eternal Heroes.

43
00:03:51,620 --> 00:03:55,200
There are no statues for losers.

44
00:03:55,450 --> 00:03:58,530
Nor streets with names of cowards,

45
00:03:58,700 --> 00:04:03,030
nor parades for those
they just tried.

46
00:04:03,200 --> 00:04:07,279
This country, this palace,
all their lives,

47
00:04:07,529 --> 00:04:12,199
rests on the shoulders of men and
of women victorious in battle.

48
00:04:12,869 --> 00:04:17,699
Me too, as his Master of Arms
king, I have won many battles.

49
00:04:18,029 --> 00:04:20,279
That's why we're all here.

50
00:04:20,449 --> 00:04:23,869
Because I saved the lives of the fathers
and your parents.

51
00:04:24,029 --> 00:04:28,028
I saved the lives of the neighbors
you and their parents.

52
00:04:28,198 --> 00:04:32,368
Yes, that's many lifetimes. The issue
is that I fought for you.

53
00:04:32,948 --> 00:04:36,278
And now you will fight for
me with quick reflexes,

54
00:04:36,448 --> 00:04:40,948
unerring accuracy
and glorious power.

55
00:04:42,278 --> 00:04:42,948
With this.

56
00:04:43,198 --> 00:04:44,867
Do you know what this is?

57
00:04:45,277 --> 00:04:46,367
It's a stick.

58
00:04:51,117 --> 00:04:53,277
Thanks for explaining
the obvious.

59
00:04:56,447 --> 00:04:57,277
Tila?

60
00:04:57,947 --> 00:04:59,027
Your hands.

61
00:04:59,277 --> 00:05:00,407
Well done, my girl!

62
00:05:02,027 --> 00:05:07,026
These are your hands, which constitute
extension of your body.

63
00:05:07,196 --> 00:05:09,196
Nice. By two. Hands up.

64
00:05:09,446 --> 00:05:12,116
I want to see big ones
shiny bruises.

65
00:05:12,366 --> 00:05:16,446
I want to see bloody noses
and broken teeth.

66
00:05:16,616 --> 00:05:18,616
We're moving on. In a straight line.

67
00:05:19,026 --> 00:05:22,026
- Diane. Do you want to...
- You would have been killed twice already.

68
00:05:23,446 --> 00:05:25,195
- Adam.
- Look ahead!

69
00:05:25,445 --> 00:05:27,865
Look him in the eyes and
punch him in the face.

70
00:05:28,775 --> 00:05:30,775
Defend, or it will get worse.

71
00:05:31,195 --> 00:05:32,695
What if we talk it out?

72
00:05:32,865 --> 00:05:37,445
Adam. Do what you can, okay?

73
00:05:38,115 --> 00:05:38,445
Yes.

74
00:05:38,615 --> 00:05:39,025
Tila: Yes. Ok.

75
00:05:39,195 --> 00:05:40,365
Yes. Tila.

76
00:05:43,864 --> 00:05:45,114
What kind of girlfriend are you?

77
00:05:45,364 --> 00:05:46,694
The one who will beat you.

78
00:05:59,944 --> 00:06:00,944
Duncan.

79
00:06:04,193 --> 00:06:07,353
How are our newbies doing?

80
00:06:08,113 --> 00:06:10,613
She is a virtuous and devoted
team, sir.

81
00:06:11,363 --> 00:06:12,363
All;

82
00:06:12,613 --> 00:06:13,943
Don't dance, Adam.

83
00:06:15,863 --> 00:06:18,113
So come on. Attack me!

84
00:06:18,363 --> 00:06:20,113
He's making fun of himself.

85
00:06:20,273 --> 00:06:23,112
I promised I would, man
and I will keep my word.

86
00:06:23,362 --> 00:06:26,022
Yes, but what kind of man?

87
00:06:26,192 --> 00:06:28,442
Adam! Attack!

88
00:06:30,442 --> 00:06:32,862
Although he succeeded
to disarm her.

89
00:06:33,192 --> 00:06:35,612
It doesn't work like that, man.

90
00:06:36,442 --> 00:06:38,022
I won!

91
00:06:39,112 --> 00:06:40,692
Don't be such a child, Adam.

92
00:06:44,441 --> 00:06:45,361
my boy

93
00:06:48,361 --> 00:06:50,361
Look at me... take this.

94
00:06:53,861 --> 00:06:54,771
Pick it up.

95
00:07:05,190 --> 00:07:06,770
Protect yourself.

96
00:07:10,270 --> 00:07:11,190
Father!

97
00:07:16,860 --> 00:07:19,520
This world is not
for the weak.

98
00:07:19,940 --> 00:07:21,190
Yes, father.

99
00:07:22,109 --> 00:07:23,019
He repeated it.

100
00:07:25,269 --> 00:07:28,769
This world is not
for the weak.

101
00:07:38,019 --> 00:07:39,769
Adam. Get up.

102
00:07:40,689 --> 00:07:41,608
Upright.

103
00:07:42,268 --> 00:07:43,438
After a fall,

104
00:07:44,858 --> 00:07:49,188
you get up right away.
Did you understand?

105
00:07:50,438 --> 00:07:52,108
Show him you're strong.

106
00:07:52,268 --> 00:07:55,108
When he turns around, he'll see you.

107
00:07:55,358 --> 00:07:58,108
And you have to show him that
the fall didn't affect you.

108
00:07:59,268 --> 00:08:03,017
When he turns, he won't see
a scared boy.

109
00:08:03,267 --> 00:08:04,517
She will see a man.

110
00:08:04,857 --> 00:08:05,937
What will he see?

111
00:08:06,517 --> 00:08:08,687
A man.
Nice.

112
00:08:09,107 --> 00:08:10,517
Listen. Wait until he comes back.

113
00:08:21,106 --> 00:08:22,106
Go for a walk.

114
00:08:29,606 --> 00:08:32,606
The show is over. Back
at work. Move!

115
00:08:44,935 --> 00:08:47,855
- Adam.
- What are you doing here?

116
00:08:48,105 --> 00:08:49,605
I followed you.

117
00:08:50,015 --> 00:08:53,435
Yes, but I came here for
to be alone so...

118
00:08:53,685 --> 00:08:54,765
Don't be a jerk.

119
00:08:58,435 --> 00:09:00,104
You didn't seem weak to me.

120
00:09:00,604 --> 00:09:02,514
Today, in training.

121
00:09:03,514 --> 00:09:04,934
My father, yes.

122
00:09:12,014 --> 00:09:15,434
Is she...?
Is she the Witch?

123
00:09:18,684 --> 00:09:19,264
What is he looking at?

124
00:09:37,683 --> 00:09:39,602
King Randor, they are attacking us.

125
00:09:46,102 --> 00:09:47,762
Everything is under control.

126
00:09:48,512 --> 00:09:50,512
The Royal Guard is ready.

127
00:10:47,099 --> 00:10:48,509
I promise you

128
00:10:49,349 --> 00:10:52,009
that you and the family
you will be safe.

129
00:10:52,179 --> 00:10:54,849
I'll take you
to Greyscale, guards!

130
00:10:56,349 --> 00:10:57,259
Calm down.

131
00:10:57,928 --> 00:10:58,848
Don't go anywhere.

132
00:11:00,928 --> 00:11:01,928
Tila. Let's go.

133
00:11:02,178 --> 00:11:03,008
Father.

134
00:11:03,758 --> 00:11:04,758
I'm afraid.

135
00:11:05,178 --> 00:11:08,508
Who taught you this word?
I don't.

136
00:11:08,678 --> 00:11:10,428
Everything will be fine, my daughter.

137
00:11:10,928 --> 00:11:15,758
Whatever happens, as long as I'm here,
you have nothing to fear.

138
00:11:17,008 --> 00:11:18,177
Let's go.

139
00:11:28,347 --> 00:11:30,597
Run! Quickly!

140
00:11:33,097 --> 00:11:34,007
There are too many of them.

141
00:11:34,257 --> 00:11:35,677
The more soldiers
they are attacking us...

142
00:11:38,346 --> 00:11:39,596
the more goals.

143
00:11:58,675 --> 00:11:59,755
Let's go.

144
00:12:04,595 --> 00:12:05,675
follow me

145
00:12:06,925 --> 00:12:08,005
From here.

146
00:12:13,425 --> 00:12:15,425
Stay there.

147
00:12:48,503 --> 00:12:51,423
Weak children of the palace.

148
00:12:52,343 --> 00:12:54,843
Lord, go ahead and don't give up.

149
00:12:55,423 --> 00:12:57,752
Go. I'll take care of it.

150
00:12:59,842 --> 00:13:01,502
Someone wants to fight.

151
00:13:12,092 --> 00:13:13,502
Don't come any closer.

152
00:14:22,668 --> 00:14:26,418
How dare you enter my city?
Do you know who you're dealing with?

153
00:14:26,998 --> 00:14:28,418
Come on tell me.

154
00:14:28,668 --> 00:14:32,748
I'm Duncan, the commander
of the Royal Guard.

155
00:14:37,497 --> 00:14:39,997
The Grandmaster
of the King's Arms.

156
00:14:41,917 --> 00:14:43,087
And today...

157
00:14:44,337 --> 00:14:45,337
And today...

158
00:14:51,747 --> 00:14:53,087
You failed.

159
00:15:11,336 --> 00:15:13,745
Father.

160
00:15:13,995 --> 00:15:17,665
Come on, get up. Get up.
Please, let's go.

161
00:15:17,995 --> 00:15:18,915
Wait.

162
00:15:19,665 --> 00:15:21,085
I failed.

163
00:15:26,745 --> 00:15:27,745
Come.

164
00:15:29,335 --> 00:15:30,335
Wait.

165
00:15:43,914 --> 00:15:47,994
Randor's reign
it's over tonight.

166
00:15:48,664 --> 00:15:51,311
You thought you were so
strong that you were not afraid

167
00:15:51,511 --> 00:15:53,583
those who lingered in the shadows.

168
00:15:54,663 --> 00:15:56,243
And that was me.

169
00:15:57,993 --> 00:15:59,663
On alert.

170
00:16:00,243 --> 00:16:04,583
One of the darkest and remotest
corners of the universe,

171
00:16:05,083 --> 00:16:06,743
I stayed

172
00:16:07,333 --> 00:16:09,913
But now that I've come out of the shadows,

173
00:16:11,493 --> 00:16:16,082
you will witness the same
of destruction.

174
00:16:16,742 --> 00:16:18,332
Go away. Don't look back.

175
00:16:19,332 --> 00:16:23,082
Adam, don't be afraid, son
my. I will protect you.

176
00:16:25,662 --> 00:16:27,742
Be strong.
I will delay them.

177
00:16:27,912 --> 00:16:28,912
- Father?
- Go away.

178
00:16:32,661 --> 00:16:33,741
Father!

179
00:17:08,910 --> 00:17:11,409
What are you going to do to me, demon?

180
00:17:11,579 --> 00:17:14,329
I'll cut your head off.

181
00:17:23,159 --> 00:17:27,239
Whatever my fate, you are not
will you ever rule the Eternals.

182
00:17:27,489 --> 00:17:31,328
Your palace is just
of stone and glass.

183
00:17:31,578 --> 00:17:33,738
Your crown is a disguise.

184
00:17:36,408 --> 00:17:39,658
What I want is power
hiding behind.

185
00:17:41,488 --> 00:17:42,488
Dolia Lynn?

186
00:17:45,078 --> 00:17:46,488
Dolia Lynn!

187
00:17:46,828 --> 00:17:50,577
Very well said, Lord
Skeleton. This was poetry.

188
00:17:50,737 --> 00:17:52,987
Finish him off.
His reign is over.

189
00:17:54,157 --> 00:17:55,657
As the sun rises,

190
00:17:55,827 --> 00:17:59,987
Eternia will witness
of my rise.

191
00:18:20,326 --> 00:18:22,576
- Okay. I'm ready.
- Of course, sir.

192
00:18:22,736 --> 00:18:24,986
When I raise my fist, it means
how am i ready - Yes.

193
00:18:25,156 --> 00:18:28,156
It's a crescendo!

194
00:18:28,326 --> 00:18:30,075
We will keep that in mind, Your Honor.

195
00:18:38,325 --> 00:18:39,325
They are coming!

196
00:18:40,825 --> 00:18:41,985
Grayscale will fall.

197
00:18:42,155 --> 00:18:44,405
No, he will resist.

198
00:18:45,075 --> 00:18:46,575
Bring me the sword, my boy.

199
00:18:49,734 --> 00:18:51,154
Yes. Quickly.

200
00:19:15,323 --> 00:19:19,573
Take it somewhere safe,
away from here

201
00:19:23,153 --> 00:19:25,483
Let it go somewhere
they will never find it.

202
00:19:25,903 --> 00:19:26,983
At my house.

203
00:19:35,232 --> 00:19:38,072
Adam, be careful
yourself...

204
00:19:39,322 --> 00:19:41,402
and never forget
where are you from

205
00:19:43,732 --> 00:19:45,822
This sword is mine.

206
00:19:48,731 --> 00:19:50,321
could you please
bring it to me?

207
00:19:50,481 --> 00:19:52,901
Don't you dare take another step.

208
00:19:56,731 --> 00:19:57,731
Mama!

209
00:19:57,981 --> 00:20:00,571
My dear, I dared.

210
00:20:00,901 --> 00:20:04,651
Don't lose the sword. He is the only one
way to get home

211
00:20:05,731 --> 00:20:07,650
You carry hope
of Eternia in you.

212
00:20:08,820 --> 00:20:09,980
Go away!

213
00:20:20,820 --> 00:20:21,730
Go away!

214
00:20:33,319 --> 00:20:34,979
No!

215
00:20:46,569 --> 00:20:49,978
In short, that's how I got here.

216
00:20:50,478 --> 00:20:51,978
In Oklahoma.

217
00:20:53,318 --> 00:20:56,898
And you, Julie? The family
are you from here?

218
00:20:58,898 --> 00:21:02,068
Excuse me, did you say "Skeletor"?

219
00:21:02,818 --> 00:21:04,728
Yes, that's what I said.

220
00:21:04,978 --> 00:21:05,978
Naturally. I understood.

221
00:21:06,567 --> 00:21:09,567
I have to answer.

222
00:21:11,317 --> 00:21:12,567
But your phone didn't ring.

223
00:21:12,817 --> 00:21:14,477
Yes, I will answer and then leave.

224
00:21:15,067 --> 00:21:17,397
Listen, Julie... I'm sorry.

225
00:21:17,817 --> 00:21:22,227
I know it sounds crazy.
Was it the sword's fault?

226
00:21:23,567 --> 00:21:26,816
The sword is just
the bearer of force.

227
00:21:28,816 --> 00:21:30,396
Like this glass,
for example.

228
00:21:31,066 --> 00:21:35,896
The glass contains the Power of Greyscale
now, but it is not the glass itself.

229
00:21:36,066 --> 00:21:38,896
My sword, however, the
i lost that night

230
00:21:39,146 --> 00:21:42,316
I'm not proud
but i lost it and...

231
00:21:43,816 --> 00:21:45,226
and i will find it.

232
00:21:45,396 --> 00:21:48,815
When I find it, it will show me
the way back.

233
00:21:59,725 --> 00:22:01,725
Are you telling me to break up?

234
00:22:01,975 --> 00:22:05,314
No. You are made up
for each other.

235
00:22:05,564 --> 00:22:06,814
Yes, yes.

236
00:22:08,564 --> 00:22:11,974
No, please don't.
It's not what you want.

237
00:22:12,224 --> 00:22:13,144
Hello!

238
00:22:14,224 --> 00:22:15,394
What are you doing, my friend?

239
00:22:16,894 --> 00:22:18,144
You came early.

240
00:22:18,644 --> 00:22:19,644
I don't want to discuss it.

241
00:22:22,144 --> 00:22:23,144
My friend.

242
00:22:23,894 --> 00:22:27,313
Did you tell her?
The whole story?

243
00:22:27,563 --> 00:22:29,893
The story of the Witch? Her
talking green tiger?

244
00:22:30,143 --> 00:22:32,893
Of the king and of disappointment
of your lack of manhood?

245
00:22:33,393 --> 00:22:36,813
Yes, I probably could
i had missed that.

246
00:22:37,063 --> 00:22:39,813
You told a girl you met from
the Hinge that you are from another planet

247
00:22:40,063 --> 00:22:44,223
and that you are trapped here until
to find it
your magic sword
to return to your home.

248
00:22:44,393 --> 00:22:48,892
It's obvious you look
a little... too crazy.

249
00:22:49,562 --> 00:22:51,562
Strange things in paintings
you, your stories...

250
00:22:51,722 --> 00:22:53,722
It's crazy
but they're real, okay?

251
00:22:53,892 --> 00:22:57,642
If he asks me from where
I am, what should I say to her?

252
00:22:57,812 --> 00:23:00,722
That your parents were killed
in an accident.

253
00:23:00,972 --> 00:23:01,892
I am very sorry.

254
00:23:02,062 --> 00:23:05,311
And your way of denying it is to
you replace it with this fantasy.

255
00:23:05,561 --> 00:23:07,141
Isn't that what your psychologist says too?

256
00:23:07,311 --> 00:23:10,141
Are you suggesting I forget who I am?

257
00:23:10,311 --> 00:23:13,061
The whole meaning of my life?

258
00:23:13,221 --> 00:23:16,391
Maybe the meaning of your life is
stop being weird

259
00:23:17,391 --> 00:23:18,721
You hadn't thought of that?

260
00:23:18,971 --> 00:23:21,296
Why can't you just go to work
to pay

261
00:23:21,496 --> 00:23:23,391
the rent and wait
the weekend?

262
00:23:23,641 --> 00:23:25,810
Counting down her days for vacation?

263
00:23:27,390 --> 00:23:29,890
Like the whole world.

264
00:23:55,389 --> 00:23:58,059
You had to draw the beloved
your historical figure.

265
00:24:00,969 --> 00:24:02,469
Ram Man is a historical figure.

266
00:25:04,885 --> 00:25:05,965
No.

267
00:25:19,385 --> 00:25:20,305
No.

268
00:25:25,384 --> 00:25:27,134
It will be a beautiful day.

269
00:25:28,464 --> 00:25:31,498
I hear you with my intuition.

270
00:25:31,921 --> 00:25:35,100
I have a feeling you agree.

271
00:25:35,634 --> 00:25:39,214
I see you as you really are.

272
00:25:39,464 --> 00:25:43,053
To help you remember, we can
use our favorite mantra.

273
00:25:43,303 --> 00:25:45,963
Let's get up and do it again.

274
00:25:46,133 --> 00:25:48,053
Okay, let's go.

275
00:25:48,553 --> 00:25:53,463
I have the power to be the best
version of myself.

276
00:25:56,553 --> 00:25:59,303
Maybe this is his own truth,
but not mine.

277
00:25:59,553 --> 00:26:03,882
We must agree on
the truth we analyze.

278
00:26:05,302 --> 00:26:08,712
I have a feeling you talk too much
from your point of view.

279
00:26:08,882 --> 00:26:11,132
but perhaps it would be more constructive

280
00:26:11,302 --> 00:26:14,462
to start listening to her too
other's truth, right?

281
00:26:15,802 --> 00:26:16,712
what did you say

282
00:26:28,461 --> 00:26:29,551
This is my position.

283
00:26:31,461 --> 00:26:33,131
You stand in my place.

284
00:26:34,381 --> 00:26:35,381
You forgive me.

285
00:26:41,630 --> 00:26:43,550
Do you have any advice?
for a beginner?

286
00:26:44,210 --> 00:26:47,130
Maybe some words of wisdom?

287
00:26:47,460 --> 00:26:51,710
Boy, I advise you to guard
your backs, not your fronts.

288
00:26:52,630 --> 00:26:56,210
The front is a facade,
but what protects your back?

289
00:26:57,630 --> 00:26:59,550
There is nothing that does not
you can make it.

290
00:27:01,299 --> 00:27:02,209
Dot.

291
00:27:04,049 --> 00:27:06,209
This was incredible.

292
00:27:07,209 --> 00:27:09,959
Can you say that again?

293
00:27:10,129 --> 00:27:11,959
No, fine.

294
00:27:18,629 --> 00:27:19,958
Have a good trip, my boy.

295
00:27:43,457 --> 00:27:44,877
- Hello.
- Hello.

296
00:27:45,047 --> 00:27:48,127
You have one minute to
meet me in my office?

297
00:27:48,547 --> 00:27:51,957
I was in the middle of a very important one
work for Human Resources.

298
00:27:52,377 --> 00:27:57,297
Yes, it's obvious. But no
it was a question, it was a command.

299
00:27:57,547 --> 00:27:58,706
I understood.

300
00:27:58,956 --> 00:28:01,126
Yeah, just the tone
he is a bit confused.

301
00:28:01,296 --> 00:28:02,706
Is it a question or not?

302
00:28:02,956 --> 00:28:05,126
- See you there in ten minutes?
- Okay.

303
00:28:05,296 --> 00:28:06,456
All right, Susie.

304
00:28:15,706 --> 00:28:20,705
Adam, are you even thinking about it
your future in the company?

305
00:28:21,205 --> 00:28:22,455
Must;

306
00:28:22,705 --> 00:28:26,455
Let me put it to you
another point of view.

307
00:28:28,045 --> 00:28:29,205
You are good at your job.

308
00:28:29,375 --> 00:28:32,955
you are kind
honest and caring.

309
00:28:33,125 --> 00:28:36,375
People listen to you.
They value you.

310
00:28:36,955 --> 00:28:38,044
But... you

311
00:28:38,204 --> 00:28:40,294
you look abstract.

312
00:28:40,454 --> 00:28:43,294
And I don't like to
I'm ruining nobody's party.

313
00:28:43,454 --> 00:28:48,044
If your own party is to read about
swords and such, I find it fantastic.

314
00:28:48,204 --> 00:28:52,704
But I wouldn't be doing my job right
if I did not give you this rebuke.

315
00:28:53,794 --> 00:28:54,704
"Reproach";

316
00:28:55,544 --> 00:28:57,374
To remind you of the rules.

317
00:28:57,623 --> 00:29:01,203
To be the demanding boss
instead of the cool girlfriend.

318
00:29:02,623 --> 00:29:03,953
This fits her
my most serious expression.

319
00:29:04,543 --> 00:29:07,203
Your hobby affects
your job.

320
00:29:08,123 --> 00:29:10,123
<i><b>I found your sword.</b> </i>

321
00:29:14,293 --> 00:29:16,203
Can we ignore this?

322
00:29:17,292 --> 00:29:18,872
Your obsession with swords

323
00:29:20,042 --> 00:29:22,792
gives a negative picture of
Human Resources.

324
00:29:22,952 --> 00:29:27,122
Besides, I'm forced to fire you
if you don't forget these things.

325
00:29:28,122 --> 00:29:31,202
That is, it is a species
ultimatum, yes.

326
00:29:31,622 --> 00:29:34,122
This is it.
You got it.

327
00:29:35,202 --> 00:29:37,201
Conflicts are not
my strong point.

328
00:29:37,371 --> 00:29:40,871
You will be fired if you don't stop
to search for weapons during work hours.

329
00:29:41,121 --> 00:29:44,041
You scare others. Especially Daryl.

330
00:29:48,291 --> 00:29:50,041
How I hate Daryl.

331
00:29:51,041 --> 00:29:53,871
This is because you don't understand.

332
00:29:54,041 --> 00:29:56,450
Without this sword,
i am nothing

333
00:30:00,450 --> 00:30:02,620
Ok. The moment of truth has arrived.

334
00:30:02,790 --> 00:30:05,040
You plan to return
in reality?

335
00:30:05,200 --> 00:30:08,790
Or you will waste your life
like a dreamy child?

336
00:30:08,950 --> 00:30:12,290
Which has no goals or will
to avoid the mobile phone?

337
00:30:12,540 --> 00:30:13,540
I see your hand.

338
00:30:13,700 --> 00:30:15,290
- Just a second.
- Don't touch it.

339
00:30:15,540 --> 00:30:16,869
- I'll see what he says.
- Please.

340
00:30:17,039 --> 00:30:18,199
- I'll take a look...
- No.

341
00:30:18,619 --> 00:30:19,789
You made it. Dot.

342
00:30:19,949 --> 00:30:22,789
<i><b>I found your sword. It is
yours for $300.</b> </i>

343
00:30:23,369 --> 00:30:24,699
- Adam? - So.

344
00:30:25,699 --> 00:30:26,699
- Adam? Wait.
- I'm leaving.

345
00:30:26,869 --> 00:30:28,199
Adam? You can't...

346
00:30:28,369 --> 00:30:31,289
If you leave this door,
you can forget about your work.

347
00:30:31,699 --> 00:30:32,869
Common consent.

348
00:30:37,948 --> 00:30:40,198
I think I'm here.

349
00:30:40,368 --> 00:30:41,618
I'm waiting for you inside.

350
00:30:43,368 --> 00:30:45,538
How will I know who...?

351
00:30:45,698 --> 00:30:46,948
You will see it.

352
00:31:14,697 --> 00:31:16,116
It's you, isn't it?

353
00:31:19,116 --> 00:31:20,946
Rather. Yes.

354
00:31:21,946 --> 00:31:22,866
Nice.

355
00:31:25,616 --> 00:31:26,616
Do you have my sword?

356
00:31:27,366 --> 00:31:29,616
I don't think so.

357
00:31:30,366 --> 00:31:31,446
Don't you have it?

358
00:31:32,366 --> 00:31:33,366
No.

359
00:31:35,365 --> 00:31:36,285
Oh my god.

360
00:31:36,535 --> 00:31:38,615
You are not yourself, then.

361
00:31:39,445 --> 00:31:40,785
- Sorry.
- Yes.

362
00:31:46,365 --> 00:31:48,195
- Do you have my sword?
- What?

363
00:31:49,035 --> 00:31:50,035
Nothing.

364
00:31:59,864 --> 00:32:01,944
Do you have my sword?

365
00:32:02,944 --> 00:32:04,284
I. It's me.

366
00:32:05,194 --> 00:32:06,444
What's your problem?

367
00:32:06,694 --> 00:32:08,944
You ask the world
if he has your sword?

368
00:32:09,194 --> 00:32:10,784
They look like they have swords.

369
00:32:11,034 --> 00:32:13,194
I have a stick at home.

370
00:32:14,193 --> 00:32:15,693
Stay away from him.

371
00:32:35,362 --> 00:32:37,282
That was it for me.

372
00:32:38,192 --> 00:32:39,192
Did it?

373
00:32:40,362 --> 00:32:42,192
And what do I do with this?

374
00:32:44,192 --> 00:32:45,612
Your problem.

375
00:32:46,032 --> 00:32:47,532
You never saw me.

376
00:32:51,942 --> 00:32:54,111
The situation is under control!

377
00:33:28,030 --> 00:33:30,360
This is prohibited.

378
00:33:30,560 --> 00:33:33,709
Don't worry.
It is my sword.

379
00:33:39,939 --> 00:33:40,689
No.

380
00:33:43,689 --> 00:33:45,189
Leave Torak alone.

381
00:33:45,439 --> 00:33:47,029
Let Torak leave me alone.

382
00:33:50,859 --> 00:33:52,858
It's okay.
No. It's not okay.

383
00:33:53,108 --> 00:33:55,438
sir please
leave Torak.

384
00:33:55,688 --> 00:33:57,358
He stole it from me.

385
00:34:01,438 --> 00:34:02,608
The sword is not for sale.

386
00:34:02,858 --> 00:34:05,778
I'm not going to buy it.
I'll take it!

387
00:34:13,107 --> 00:34:15,687
In a second
I will disappear.

388
00:34:15,857 --> 00:34:18,857
in a flash
blinding light.

389
00:34:19,687 --> 00:34:20,607
Or something like that.

390
00:34:20,937 --> 00:34:22,277
Dot.

391
00:34:23,777 --> 00:34:25,937
But the Power of Greyscale...

392
00:34:26,357 --> 00:34:29,777
I have to go home!

393
00:34:39,276 --> 00:34:43,606
Greyscale, take me home.

394
00:34:53,525 --> 00:34:54,775
are you single

395
00:35:10,524 --> 00:35:11,854
What's your problem?

396
00:35:14,184 --> 00:35:17,774
I hate when you make me laugh. And I hate it
even more so when you make me cry.

397
00:35:19,774 --> 00:35:22,854
I hate that you're not here anymore
why you didn't call me

398
00:35:23,774 --> 00:35:25,354
- Is it...?
- The Sword of Power.

399
00:35:25,524 --> 00:35:29,024
Yes, that's it. Nice.

400
00:35:33,103 --> 00:35:34,103
Yes, it works.

401
00:35:37,103 --> 00:35:38,353
Do something.

402
00:36:09,022 --> 00:36:10,431
Wonderful.

403
00:36:13,271 --> 00:36:15,681
What a fine sword, Highlander.

404
00:36:16,601 --> 00:36:18,601
Yes, nice sword, Rip Van...

405
00:36:21,021 --> 00:36:23,181
Who do you think you are?
The Highlander?

406
00:36:41,680 --> 00:36:44,940
What's going on?
They are fools.

407
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
Stay still.

408
00:36:56,849 --> 00:36:58,349
what's going on

409
00:37:23,428 --> 00:37:24,428
No.

410
00:38:48,343 --> 00:38:49,173
Adam?

411
00:38:50,513 --> 00:38:51,763
is that you

412
00:38:51,963 --> 00:38:52,673
What?

413
00:38:54,013 --> 00:38:55,673
Don't you recognize me?

414
00:38:59,093 --> 00:39:01,173
Same grumpy
style as always.

415
00:39:03,423 --> 00:39:04,343
Have you been here before?

416
00:39:07,592 --> 00:39:08,592
Shall we go home?

417
00:39:57,170 --> 00:39:58,670
Why does this thing want me?

418
00:39:59,420 --> 00:40:01,260
That's what he's looking for.

419
00:40:03,420 --> 00:40:06,839
The sword signaled. Why
did you take so long to pick it up?

420
00:40:07,009 --> 00:40:08,669
Because I lost it.

421
00:40:09,089 --> 00:40:10,589
- Did you miss it? - Yes. 15 years.

422
00:40:10,839 --> 00:40:11,919
15 years have passed.

423
00:40:17,169 --> 00:40:18,919
Okay, with three.
- I don't want to run.

424
00:40:19,509 --> 00:40:22,339
I can't.
- One.

425
00:40:22,509 --> 00:40:24,009
Two.
- Three. Come. - I can't.

426
00:40:32,088 --> 00:40:33,758
Wait, stop.

427
00:40:34,258 --> 00:40:35,758
- Jump!
- What? No!

428
00:40:39,758 --> 00:40:42,338
Ok.

429
00:40:51,587 --> 00:40:53,667
- What's going on?
- Yes. Let's go.

430
00:41:07,416 --> 00:41:08,586
Where are we going?

431
00:41:09,006 --> 00:41:10,916
On my boat.
Up there.

432
00:41:11,666 --> 00:41:12,756
Truth;

433
00:41:22,756 --> 00:41:23,585
Excellent.

434
00:41:24,335 --> 00:41:25,835
Ship, open the doors.

435
00:41:26,085 --> 00:41:27,665
Door opening.

436
00:41:33,255 --> 00:41:35,755
For half a minute.
I told you it was true!

437
00:41:37,665 --> 00:41:40,585
Not specifically to you,

438
00:41:40,755 --> 00:41:43,414
but you represent

439
00:41:43,664 --> 00:41:45,584
in a way the many
who challenged me.

440
00:41:47,334 --> 00:41:48,254
Adam, let's go.

441
00:42:00,004 --> 00:42:02,664
Ship, get us out of here.
Now!

442
00:42:03,163 --> 00:42:04,333
You get out of here now.

443
00:42:12,753 --> 00:42:14,753
Get ready. It's gonna get weird.

444
00:42:15,163 --> 00:42:17,583
- Okay.
- Ship, we're going into space.

445
00:42:17,913 --> 00:42:19,503
They happen in space
strange things.

446
00:42:45,661 --> 00:42:47,161
I can't believe
that you are

447
00:42:48,161 --> 00:42:49,001
Yes.

448
00:42:50,161 --> 00:42:51,161
It's me.

449
00:42:51,331 --> 00:42:52,751
How much you have grown.

450
00:42:55,081 --> 00:42:56,251
I mean, it's been years.

451
00:42:57,911 --> 00:43:01,001
It suits you. You are aging beautifully.

452
00:43:02,660 --> 00:43:04,330
And you haven't changed at all.

453
00:43:05,250 --> 00:43:06,160
Nice.

454
00:43:11,080 --> 00:43:13,000
You can't imagine how much
everything was horrible.

455
00:43:13,500 --> 00:43:17,000
Everything changed
since you left

456
00:43:17,250 --> 00:43:18,160
And my parents?

457
00:43:20,910 --> 00:43:23,659
Skeletor took them
that night.

458
00:43:24,829 --> 00:43:27,579
And we never saw them again.

459
00:43:28,499 --> 00:43:30,749
Arrival in Eternia in 10...

460
00:43:31,329 --> 00:43:34,999
9, 8, 7, 6...

461
00:43:35,249 --> 00:43:36,829
I can't believe it
that I'm coming back.

462
00:43:37,909 --> 00:43:39,999
Don't get your hopes up.

463
00:43:40,249 --> 00:43:42,248
2, 1.

464
00:43:53,658 --> 00:43:54,828
There's nothing left.

465
00:43:59,078 --> 00:44:01,407
Skeletor didn't want to
hold Eternia.

466
00:44:01,657 --> 00:44:03,997
He just wanted not to
no one else has it.

467
00:44:05,327 --> 00:44:06,932
Why did he do that?

468
00:44:07,247 --> 00:44:08,747
Because he's bad.

469
00:44:10,827 --> 00:44:12,907
There must be another reason.

470
00:44:14,407 --> 00:44:16,247
It has a skull on it.

471
00:44:17,407 --> 00:44:21,076
We have to leave. It is very dangerous
to be so exposed.

472
00:45:14,994 --> 00:45:15,904
What are you looking at?

473
00:45:16,154 --> 00:45:19,323
Sorry, master.
I didn't know if you were sleeping.

474
00:45:19,573 --> 00:45:21,823
Bring me my stick, pig.

475
00:45:21,993 --> 00:45:22,993
Yes, sir.

476
00:45:23,153 --> 00:45:27,323
Be careful. If you let me down,
I'll make you mincemeat for sausages.

477
00:45:27,493 --> 00:45:28,903
as I did with your mother.

478
00:45:31,823 --> 00:45:33,403
Lord Skeletor!

479
00:45:35,323 --> 00:45:38,073
The beast is back.

480
00:45:45,072 --> 00:45:48,072
Skeletor, villain and villain,

481
00:45:48,652 --> 00:45:51,072
sadistic master of evil...

482
00:45:51,322 --> 00:45:55,242
Screw it.
Kneeling.

483
00:45:58,401 --> 00:45:59,401
More so.

484
00:46:00,491 --> 00:46:01,491
More.

485
00:46:03,321 --> 00:46:04,401
More.

486
00:46:06,071 --> 00:46:07,821
Tell me you have the sword.

487
00:46:07,991 --> 00:46:10,901
I found it, sir, but she
wife, Tila, took it from me.

488
00:46:11,071 --> 00:46:14,071
Stop, please.
It hurts a lot, Your Honor.

489
00:46:14,651 --> 00:46:15,651
Have you been here before?

490
00:46:15,821 --> 00:46:18,320
The girl from
the chieftain's apartment.

491
00:46:18,490 --> 00:46:22,740
We were informed that his boat flew
over Eternos this morning.

492
00:46:23,070 --> 00:46:24,650
The sword is here.

493
00:46:24,820 --> 00:46:27,650
Let's follow her
let's see where it goes.

494
00:46:27,900 --> 00:46:29,900
We are already watching her,
Your honor.

495
00:46:35,320 --> 00:46:36,570
Why are you still here?

496
00:46:36,820 --> 00:46:40,069
Bring me this sword,
hairy useless creature!

497
00:46:42,489 --> 00:46:46,149
Tell me, Dolia Lynn,
am I not strong?

498
00:46:46,319 --> 00:46:50,149
The most powerful, my master.

499
00:46:50,489 --> 00:46:53,319
I haven't given everything
to convince Eternia

500
00:46:53,489 --> 00:46:56,489
that I am a worthy
and righteous sovereign?

501
00:46:56,649 --> 00:46:59,398
You killed thousands of people
to prove it.

502
00:46:59,568 --> 00:47:01,988
And what's the point?

503
00:47:02,398 --> 00:47:04,318
If I may, Your Honor...

504
00:47:05,568 --> 00:47:07,988
You've already won.

505
00:47:08,238 --> 00:47:10,648
You have a big one
army at your feet.

506
00:47:10,818 --> 00:47:14,568
The Wand of Annihilation,
the throne of bones

507
00:47:14,738 --> 00:47:17,487
you have him under your control.

508
00:47:18,817 --> 00:47:20,897
Do you really need more?

509
00:47:21,147 --> 00:47:23,647
They can take them from me
everything. Don't you see it?

510
00:47:24,067 --> 00:47:27,487
They can take my stick,
to take you, everything.

511
00:47:27,647 --> 00:47:30,897
If this happens, what will become of me?

512
00:47:31,237 --> 00:47:34,067
- Master, are you...
- I'll be nothing!

513
00:47:35,067 --> 00:47:38,236
As long as this sword lies
in someone else's hands

514
00:47:38,396 --> 00:47:40,896
my strength
it will just be temporary.

515
00:47:41,736 --> 00:47:43,986
I need something more
by simple force.

516
00:47:44,896 --> 00:47:46,816
I am no ordinary king.

517
00:47:47,486 --> 00:47:48,816
I'm a demon.

518
00:47:49,316 --> 00:47:51,986
But I want to be a god.

519
00:48:03,395 --> 00:48:05,735
- Where are you taking me?
- In the Royal Guard.

520
00:48:07,565 --> 00:48:09,065
Or what's left of her.

521
00:48:10,145 --> 00:48:13,065
Do the Royal Guard live here?
Hidden?

522
00:48:13,485 --> 00:48:15,065
Skeletor won't
ever searched here.

523
00:48:15,814 --> 00:48:19,064
And now that we have it
sword, we will defeat him.

524
00:48:21,984 --> 00:48:25,234
Don't let it out of your sight
you. Don't draw attention.

525
00:48:27,394 --> 00:48:28,984
These are the clothes
where on Earth are you wearing?

526
00:48:31,314 --> 00:48:33,564
No, not really.

527
00:48:37,813 --> 00:48:38,813
Don't stand there and fool around.

528
00:48:40,643 --> 00:48:41,893
The sword is visible.

529
00:48:53,313 --> 00:48:55,892
Okay, let me do the talking.

530
00:48:56,062 --> 00:48:58,062
Maybe they're a little angry that...

531
00:49:00,142 --> 00:49:03,062
where have you been
You should have had a service.

532
00:49:03,312 --> 00:49:04,812
Skeletor's henchmen
it's everywhere.

533
00:49:05,062 --> 00:49:06,982
I found the Sword of Power.

534
00:49:08,892 --> 00:49:09,812
What?

535
00:49:11,232 --> 00:49:15,141
Here it is. And the man who carries it
he is the son of King Randor.

536
00:49:16,891 --> 00:49:18,891
The lost prince of Eternos.

537
00:49:22,391 --> 00:49:23,481
hello sir

538
00:49:26,641 --> 00:49:28,231
I am very glad to be here.

539
00:49:31,141 --> 00:49:32,481
He is not the prince.

540
00:49:32,731 --> 00:49:35,480
Yes, he is and he can prove it.

541
00:49:37,140 --> 00:49:38,640
Yes, I can.

542
00:49:40,730 --> 00:49:41,640
Let's see...

543
00:49:51,890 --> 00:49:55,809
When I was little, I used to come with my father
me in your training for battle.

544
00:49:57,229 --> 00:49:59,479
What's going on? Is it an earthquake?

545
00:50:01,729 --> 00:50:02,809
Who are these scoundrels?

546
00:50:03,729 --> 00:50:04,639
When I was little, I used to come with my father
me in your training for the battle.

547
00:50:06,139 --> 00:50:07,229
How did you call me?

548
00:50:07,889 --> 00:50:08,809
Ram Man.

549
00:50:09,309 --> 00:50:13,229
It's just... I used this
the name because obviously...

550
00:50:13,478 --> 00:50:14,558
What apparently?

551
00:50:17,388 --> 00:50:19,978
To call you... Ram Man.

552
00:50:20,308 --> 00:50:22,058
Scammer. You don't know us.

553
00:50:22,728 --> 00:50:24,638
No. Yes, I know you.

554
00:50:25,388 --> 00:50:29,558
All my life I've been talking about you.

555
00:50:29,808 --> 00:50:32,888
When I was little, I used to draw you
so that I don't forget you.

556
00:50:33,557 --> 00:50:35,307
- Really?
- Yes.

557
00:50:36,387 --> 00:50:37,307
Who am I?

558
00:50:42,057 --> 00:50:44,137
You are Fisto.

559
00:50:49,227 --> 00:50:52,227
I know it's not the real thing
your name, but...

560
00:50:52,976 --> 00:50:54,136
You blew them all away.

561
00:50:54,476 --> 00:50:56,556
I'm not tearing anyone apart.

562
00:50:56,806 --> 00:50:58,806
I once saw you step
a goblin.

563
00:50:58,976 --> 00:50:59,976
Adam!

564
00:51:00,136 --> 00:51:01,976
Is he the savior of Eternia?

565
00:51:02,136 --> 00:51:05,136
I know, I didn't expect it either
that it would be so.

566
00:51:05,386 --> 00:51:07,386
But I swear it's him.

567
00:51:07,556 --> 00:51:09,636
I followed his signal
Sword of Power...

568
00:51:09,886 --> 00:51:12,056
Let's see... and I got to...

569
00:51:12,306 --> 00:51:13,805
- Stop!
- What are you doing?

570
00:51:14,135 --> 00:51:15,805
- ...this guy.
- Give it to me!

571
00:51:15,975 --> 00:51:16,885
There you go.

572
00:51:21,635 --> 00:51:23,385
I thought it would go better.

573
00:51:24,385 --> 00:51:26,305
We need a minute
to talk.

574
00:51:27,225 --> 00:51:29,055
- Yes, of course. Let's talk.
- No. Adam!

575
00:51:33,634 --> 00:51:35,634
You're Dina, right?

576
00:51:35,884 --> 00:51:37,554
Dina? - Diane.
- Diane.

577
00:51:38,384 --> 00:51:40,804
Diane. Naturally. Oh my god.

578
00:51:40,974 --> 00:51:43,804
It's going to sound crazy, but
we went to school together

579
00:51:44,554 --> 00:51:46,554
You were pushing me against the cupboards.

580
00:51:47,974 --> 00:51:48,974
And did it hurt?

581
00:51:49,634 --> 00:51:50,554
So...

582
00:51:57,383 --> 00:52:01,383
Diane? I think against
You locked me in by mistake.

583
00:52:03,723 --> 00:52:04,723
Pistachio?

584
00:52:04,883 --> 00:52:06,633
It has a huge...

585
00:52:08,473 --> 00:52:10,553
- I was ten years old.
- We have to go out.

586
00:52:14,972 --> 00:52:17,052
It smells like a urinal in here.

587
00:52:21,222 --> 00:52:23,052
- It's him.
- Leave me alone.

588
00:52:23,302 --> 00:52:24,802
Yes, I deserve it.

589
00:52:30,382 --> 00:52:31,801
This is a robot
combat Class 4;

590
00:52:32,221 --> 00:52:36,721
What? This is nothing. It's a robot
service. A luxury servant.

591
00:52:36,881 --> 00:52:37,881
How adorable.

592
00:52:38,051 --> 00:52:41,301
Class 4 robots are the most
deadly ever made.

593
00:52:41,471 --> 00:52:45,471
One of them is worth it
as many as 15 soldiers.

594
00:52:45,801 --> 00:52:47,471
Basically, 20.

595
00:52:48,301 --> 00:52:49,221
Unbelievable.

596
00:52:54,300 --> 00:52:56,050
It looks like the Sword of Power.

597
00:52:59,050 --> 00:53:00,630
I expected it bigger.

598
00:53:00,800 --> 00:53:02,880
Because my hand is huge.

599
00:53:03,550 --> 00:53:05,050
Your big hand is the other.

600
00:53:06,880 --> 00:53:08,380
And that's big.

601
00:53:08,550 --> 00:53:10,379
That's why the sword looks smaller.

602
00:53:12,719 --> 00:53:13,629
Captain.

603
00:53:15,049 --> 00:53:16,049
Yes, say.

604
00:53:16,219 --> 00:53:17,969
There seems to be
one issue ahead.

605
00:53:35,218 --> 00:53:36,628
They come for the sword.

606
00:53:37,968 --> 00:53:39,298
We have to leave.

607
00:53:42,878 --> 00:53:46,968
Miss? You shouldn't be
here to clean the floors.

608
00:53:47,718 --> 00:53:48,968
You could come with us.

609
00:53:49,378 --> 00:53:50,377
As a maid?

610
00:53:50,547 --> 00:53:51,627
No, as a soldier.

611
00:53:51,797 --> 00:53:54,467
You can stop talking
in home appliances?

612
00:54:04,967 --> 00:54:05,967
I will come with you

613
00:54:06,127 --> 00:54:08,217
provided not to me
you make me cook

614
00:54:08,377 --> 00:54:09,466
or to clean

615
00:54:09,626 --> 00:54:12,876
or to clean the fluids that come out
from your body.

616
00:54:13,046 --> 00:54:14,046
Ok;

617
00:54:17,466 --> 00:54:18,466
She's coming too.

618
00:54:19,546 --> 00:54:20,546
Half a minute.

619
00:54:21,216 --> 00:54:22,966
We have to get him. We can't
let's leave him like that.

620
00:54:23,126 --> 00:54:24,966
- Did you hit him?
- Dad.

621
00:54:25,126 --> 00:54:26,216
Wake up.

622
00:54:27,876 --> 00:54:29,295
Why do you call him "Dad"?

623
00:54:29,465 --> 00:54:30,625
Because he's my father.

624
00:54:31,125 --> 00:54:32,875
Dad, wake up.

625
00:54:33,545 --> 00:54:36,215
Don't shout.
I want to sleep.

626
00:54:36,375 --> 00:54:38,045
- Duncan?
- Will you help or not?

627
00:54:39,215 --> 00:54:40,045
Yes.

628
00:54:43,125 --> 00:54:44,295
God, he's heavy.

629
00:54:48,125 --> 00:54:49,624
Nice idea.
Make sure he drinks enough.

630
00:54:55,544 --> 00:54:58,464
Who is he? do i know you

631
00:54:59,464 --> 00:55:00,874
Yes.

632
00:55:05,044 --> 00:55:08,623
A long time ago, when I was
kid, you trained me.

633
00:55:10,543 --> 00:55:13,623
In sword fighting,
in hand-to-hand combat...

634
00:55:15,463 --> 00:55:18,293
you humiliated me
you threw me to the ground

635
00:55:18,463 --> 00:55:21,123
You discouraged and ruined me
self-confidence.

636
00:55:26,793 --> 00:55:29,542
Adam. I'm Adam.

637
00:55:32,462 --> 00:55:33,372
I'm not going to clean him up.

638
00:55:33,542 --> 00:55:34,962
No one asked you to!

639
00:55:37,542 --> 00:55:38,962
For half a minute.
I know who you are.

640
00:55:39,962 --> 00:55:41,292
Randor's son.

641
00:55:41,462 --> 00:55:43,962
Yes, it's me.

642
00:55:44,122 --> 00:55:45,542
Little Adam.

643
00:55:45,712 --> 00:55:48,541
Adam. How nice that you remember me.

644
00:55:48,711 --> 00:55:52,621
A cackling creature. A weak one
little man A pumpkin.

645
00:55:52,791 --> 00:55:55,211
Well, I couldn't find it
and so terrible.

646
00:55:56,711 --> 00:55:58,291
It's over. We're leaving.

647
00:55:58,541 --> 00:55:59,541
- Get up, dad.
- What? No. - Come on.

648
00:55:59,711 --> 00:56:01,461
I'm fine here.
You go.

649
00:56:01,711 --> 00:56:03,371
I'll stay here near the vomit.

650
00:56:08,290 --> 00:56:09,620
We have to carry him.

651
00:56:17,620 --> 00:56:22,120
I understood. Thank you very much for inviting me
in this wonderful adventure.

652
00:56:27,209 --> 00:56:30,459
I can walk. I told you
that I can walk!

653
00:56:33,619 --> 00:56:34,619
From here.

654
00:56:43,369 --> 00:56:46,288
The sword is here! Look it up!

655
00:56:47,118 --> 00:56:50,538
Keep the sword away from him.
Go away!

656
00:56:54,458 --> 00:56:55,618
We have to leave.

657
00:56:57,208 --> 00:56:58,458
what's going on

658
00:57:08,207 --> 00:57:10,457
Stupid robot!

659
00:57:10,707 --> 00:57:12,957
I told you I can walk.

660
00:57:13,207 --> 00:57:14,207
You better bend over.

661
00:57:14,957 --> 00:57:16,287
And you better go to...

662
00:57:20,787 --> 00:57:24,537
Robot, you can go into operation
battle for at least a second?

663
00:57:24,707 --> 00:57:25,956
Was that funny?

664
00:57:26,116 --> 00:57:28,786
They are service robots. Duncan
reprogrammed it years ago.

665
00:57:28,956 --> 00:57:31,616
Naturally. This crazy almost
blow my head off

666
00:57:31,866 --> 00:57:33,116
It was a malfunction.

667
00:57:33,286 --> 00:57:34,206
Yes, good.

668
00:57:39,116 --> 00:57:40,116
I ran.

669
00:57:40,456 --> 00:57:42,206
What's going on?

670
00:57:42,866 --> 00:57:44,286
Don't shoot me again!

671
00:57:49,365 --> 00:57:50,365
Follow me!

672
00:57:52,705 --> 00:57:53,615
Did he jump?

673
00:57:53,955 --> 00:57:55,205
I didn't expect this.

674
00:57:55,455 --> 00:57:56,865
No, me neither.

675
00:57:58,865 --> 00:58:00,615
- Should I take over the bekri?
- What did you call me?

676
00:58:00,865 --> 00:58:02,955
Duncan, are you okay?

677
00:58:06,114 --> 00:58:07,034
Better than ever.

678
00:58:16,454 --> 00:58:18,034
How is he still alive?

679
00:58:18,704 --> 00:58:20,034
- Dad.
- I'm fine.

680
00:58:20,784 --> 00:58:21,784
Let's go.

681
00:58:23,534 --> 00:58:25,283
Ok. Below.

682
00:58:27,533 --> 00:58:29,283
Come on, you bunch of cowards!

683
00:58:30,113 --> 00:58:31,033
Trap Joe.

684
00:58:32,953 --> 00:58:33,953
- From my paintings.
- Trap Joe?

685
00:58:34,113 --> 00:58:36,203
- It doesn't matter.
- No.

686
00:58:37,203 --> 00:58:38,113
Get up.

687
00:58:38,453 --> 00:58:40,453
It's definitely him.
We are trapped.

688
00:58:40,953 --> 00:58:43,203
There is no place
to hide!

689
00:58:44,032 --> 00:58:46,532
Maybe if I talk to him,
let's have a dialogue.

690
00:58:46,702 --> 00:58:47,702
- Are you crazy?
- What?

691
00:58:47,862 --> 00:58:49,112
- Did he go crazy?
- To talk?

692
00:58:49,362 --> 00:58:51,362
That's what I do in my job.

693
00:58:51,532 --> 00:58:53,362
And I'm pretty good.
- Wait.

694
00:58:53,532 --> 00:58:55,532
No.
- I'll be right back.

695
00:58:55,702 --> 00:58:56,702
- What?
- Adam!

696
00:59:00,952 --> 00:59:01,862
Hello.

697
00:59:03,781 --> 00:59:04,781
Hello.

698
00:59:06,281 --> 00:59:07,611
Mr. Trap Joe.

699
00:59:08,031 --> 00:59:09,031
Good morning.

700
00:59:09,781 --> 00:59:10,781
Wait.

701
00:59:12,281 --> 00:59:13,781
Can we talk a little bit?

702
00:59:14,201 --> 00:59:17,451
I would like to unwind
this situation.

703
00:59:17,701 --> 00:59:21,201
because I see that emotions
they are very tense.

704
00:59:21,451 --> 00:59:23,860
Of course it is.

705
00:59:25,280 --> 00:59:26,450
And who are you?

706
00:59:26,700 --> 00:59:28,280
I am Adam, prince of...

707
00:59:32,360 --> 00:59:33,450
So...

708
00:59:33,700 --> 00:59:37,450
It seems to me that we are entering
in the field of conflict.

709
00:59:39,780 --> 00:59:41,780
Shut up.

710
00:59:43,279 --> 00:59:44,199
Wait.

711
00:59:44,609 --> 00:59:49,449
Conflict resolution is based on
effective communication, you know.

712
01:00:27,277 --> 01:00:28,447
Use the sword!

713
01:00:28,697 --> 01:00:30,107
The sword.
Which sword?

714
01:00:45,276 --> 01:00:46,946
Say the words.

715
01:00:59,106 --> 01:01:00,276
With the power...

716
01:01:05,445 --> 01:01:07,195
But the Power of Greyscale.

717
01:01:08,105 --> 01:01:10,695
But the Power of Greyscale!

718
01:02:00,023 --> 01:02:03,442
I have the Power!

719
01:02:23,941 --> 01:02:25,691
The defenders of Greyscale.

720
01:02:27,851 --> 01:02:29,021
We were saved.

721
01:02:35,271 --> 01:02:36,191
We were destroyed.

722
01:03:22,188 --> 01:03:23,188
I can't take it anymore...

723
01:03:42,597 --> 01:03:44,187
Just like that!
As I taught you!

724
01:03:44,437 --> 01:03:45,687
Not you... Okay.

725
01:03:45,847 --> 01:03:46,767
It's okay.
It's good.

726
01:04:06,436 --> 01:04:09,186
- Listen, we have to go. Come.
- Let's go.

727
01:04:18,595 --> 01:04:19,765
Did you see this?

728
01:04:20,345 --> 01:04:22,845
I cut off his arm and killed him
all his friends.

729
01:04:23,095 --> 01:04:24,685
Yes, I saw it, boy.

730
01:04:52,594 --> 01:04:57,263
Fools. Wretched incompetent beings!

731
01:04:57,433 --> 01:04:58,433
My lord...

732
01:04:58,593 --> 01:05:02,183
A bunch
of pathetic garbage!

733
01:05:02,343 --> 01:05:05,263
I want that sword, did you hear me?
The sword is mine.

734
01:05:05,433 --> 01:05:07,843
Exclusively mine!

735
01:05:08,093 --> 01:05:10,593
And I'll take it. Did you hear me?

736
01:05:10,763 --> 01:05:15,593
I'll take it.
And you will bring it to me.

737
01:05:20,682 --> 01:05:22,592
Did you understand?

738
01:05:23,182 --> 01:05:25,012
Pursue them!
Bring the sword!

739
01:05:53,931 --> 01:05:55,011
Let me drive.

740
01:05:55,261 --> 01:05:56,340
You will not fly, father.

741
01:06:02,340 --> 01:06:03,340
You're doing well, Tila.

742
01:06:03,510 --> 01:06:05,340
- Not now, Adam.
- Okay.

743
01:06:22,929 --> 01:06:24,259
- Bust...
- Rift.

744
01:06:24,429 --> 01:06:25,429
Cockpit crack.

745
01:06:25,679 --> 01:06:27,179
Run analysis.

746
01:06:27,339 --> 01:06:30,089
Analysis in progress.

747
01:06:30,259 --> 01:06:31,679
- Crack in fuselage.
- Received. - Listen to me.

748
01:06:31,929 --> 01:06:33,509
I have experience in...

749
01:06:33,759 --> 01:06:35,428
Do you want to walk?
Then you will go on foot.

750
01:06:39,508 --> 01:06:40,428
To take.

751
01:06:45,838 --> 01:06:47,758
- Tila?
- Go kill bad guys.

752
01:06:48,258 --> 01:06:49,588
- Okay.
- The Sky-Sled is back.

753
01:06:49,758 --> 01:06:51,088
Go.

754
01:06:51,338 --> 01:06:52,678
- I will fly.
- Not you. - What?

755
01:06:52,928 --> 01:06:54,338
Not you.

756
01:07:18,336 --> 01:07:19,256
What happened?

757
01:07:20,426 --> 01:07:21,336
Ok.

758
01:08:06,924 --> 01:08:07,924
We're falling.

759
01:08:08,174 --> 01:08:09,254
With less power

760
01:08:09,424 --> 01:08:11,174
- at the bar will...
- Don't say anything.

761
01:09:10,831 --> 01:09:11,751
We won't make it.

762
01:09:12,170 --> 01:09:14,170
Tila, Fix it!

763
01:09:14,330 --> 01:09:15,670
The drunkard spoke.

764
01:09:30,330 --> 01:09:31,250
Ok.

765
01:09:39,329 --> 01:09:40,249
Adam?

766
01:09:43,669 --> 01:09:45,579
Dude!

767
01:09:45,749 --> 01:09:48,499
Watch your back!

768
01:09:53,078 --> 01:09:55,418
- Get out of here, you idiot!
- What?

769
01:09:58,578 --> 01:09:59,578
You will die!

770
01:11:07,325 --> 01:11:09,665
You really know how to fly.

771
01:11:11,494 --> 01:11:12,914
I don't want to hear you anymore.

772
01:11:14,414 --> 01:11:16,574
Rebels of Eternia!

773
01:11:17,164 --> 01:11:19,994
The long truce is over.

774
01:11:20,164 --> 01:11:22,994
You are done.

775
01:11:24,824 --> 01:11:26,574
If you don't want to die today,

776
01:11:27,664 --> 01:11:30,663
I command you to declare submission.

777
01:11:31,413 --> 01:11:33,913
Do you know what that means, bandits?

778
01:11:34,993 --> 01:11:39,413
I will kill you one by one.

779
01:11:39,573 --> 01:11:43,743
until you tell me the name
of this insolent savage.

780
01:11:45,073 --> 01:11:47,573
Do you know who I'm talking about?

781
01:11:48,663 --> 01:11:51,822
fit,
girthed, tanned.

782
01:11:52,072 --> 01:11:54,662
With a huge, glittering sword.

783
01:11:59,912 --> 01:12:00,822
No;

784
01:12:03,322 --> 01:12:04,412
Ok.

785
01:12:10,491 --> 01:12:11,571
You.

786
01:12:12,241 --> 01:12:13,741
Dolia Lynn, who is this?

787
01:12:15,321 --> 01:12:17,161
The Moss Man.

788
01:12:17,661 --> 01:12:18,661
He must be.

789
01:12:19,161 --> 01:12:21,161
No! No.

790
01:12:23,161 --> 01:12:26,161
Behold, fallen heroes of Eternia,

791
01:12:26,661 --> 01:12:30,240
how it begs to end
his miserable life.

792
01:12:31,660 --> 01:12:32,660
Come.

793
01:12:33,820 --> 01:12:35,320
Please.

794
01:12:35,570 --> 01:12:36,490
No.

795
01:12:37,820 --> 01:12:38,740
No!

796
01:12:42,240 --> 01:12:45,160
look my love
I made hummus.

797
01:12:48,569 --> 01:12:50,409
I love hummus.

798
01:13:01,409 --> 01:13:03,239
I repeat the question.

799
01:13:03,409 --> 01:13:07,569
Who is the warrior who
fought for you today?

800
01:13:08,158 --> 01:13:09,238
That's enough!

801
01:13:09,408 --> 01:13:10,738
That's enough. I will speak.

802
01:13:10,908 --> 01:13:12,238
Please, speak up.

803
01:13:12,408 --> 01:13:14,908
He is the young prince.
He came back from the other world.

804
01:13:18,488 --> 01:13:19,818
Truth;

805
01:13:20,488 --> 01:13:22,988
Take them all.
Lock them in.

806
01:13:23,158 --> 01:13:25,818
And let this dump burn to the ground!

807
01:13:30,657 --> 01:13:32,487
They can't
to follow us so far.

808
01:13:34,237 --> 01:13:36,487
Reinforcements will be needed.

809
01:13:36,657 --> 01:13:38,237
I'll look for Adam while it's still daylight.

810
01:13:38,657 --> 01:13:40,157
No, leave me alone.

811
01:13:40,407 --> 01:13:42,407
- Αλήθεια. Μπορώ εγώ.
- Tila, it's my business.

812
01:13:43,657 --> 01:13:45,907
Correctly. That was your job.

813
01:13:46,157 --> 01:13:48,566
Now I'm in charge.
Stay here.

814
01:14:41,984 --> 01:14:43,064
Πού είμαι;

815
01:14:50,653 --> 01:14:51,563
Who am I?

816
01:14:51,813 --> 01:14:55,403
You are the one who will restore
peace in Eternia.

817
01:14:56,813 --> 01:14:59,313
The defenders of Greyscale.

818
01:15:18,812 --> 01:15:19,232
Adam.

819
01:15:22,732 --> 01:15:24,482
Thanks to Zodak,
you are still alive

820
01:15:24,652 --> 01:15:26,481
You banished the Witch.

821
01:15:28,311 --> 01:15:30,151
She wasn't the Witch.

822
01:15:30,731 --> 01:15:32,811
I think it was.

823
01:15:33,981 --> 01:15:34,901
Naturally.

824
01:15:35,901 --> 01:15:36,901
Are you injured?

825
01:15:37,481 --> 01:15:38,901
Surprisingly, no.

826
01:15:47,650 --> 01:15:50,150
Let's go, it's getting dark.

827
01:15:54,310 --> 01:15:57,230
Tonight we will camp here
and we continue tomorrow.

828
01:16:06,229 --> 01:16:09,559
Nothing special. Simply
It's been a while since I've seen you like this.

829
01:16:09,809 --> 01:16:13,809
Deep down, I still am
the Man with the Guns.

830
01:16:14,479 --> 01:16:15,809
I hope you find him.

831
01:16:16,899 --> 01:16:18,729
Half a minute.

832
01:16:20,809 --> 01:16:22,059
What do we have here?

833
01:16:24,308 --> 01:16:26,148
Who wants a drink?

834
01:16:26,478 --> 01:16:28,808
Dad, seriously now?

835
01:16:28,978 --> 01:16:31,478
What? Come. Sit down.

836
01:16:31,728 --> 01:16:34,308
Let's have a drink, say
stories and songs.

837
01:16:34,558 --> 01:16:36,308
If we don't celebrate
the small victories...

838
01:16:36,558 --> 01:16:38,898
Are you winning? What victories?

839
01:16:39,058 --> 01:16:40,308
We are not dead.

840
01:16:40,478 --> 01:16:41,898
Is that success for you?

841
01:16:42,058 --> 01:16:43,807
Tila, we deserved it.

842
01:16:43,977 --> 01:16:46,477
We "deserved" it for 15 years.

843
01:16:56,057 --> 01:16:57,977
He's not alone anymore
for both of us. Sit down.

844
01:17:03,227 --> 01:17:05,226
For the return of the sword

845
01:17:05,396 --> 01:17:08,896
and for the defender
of Greyscale.

846
01:17:09,726 --> 01:17:10,896
To tear off an arm

847
01:17:11,056 --> 01:17:13,646
I don't see any reason
for celebrations.

848
01:17:14,146 --> 01:17:15,646
Either you or him.

849
01:17:16,146 --> 01:17:18,306
And what happened?

850
01:17:18,806 --> 01:17:21,726
You're used to hearing
and understand?

851
01:17:22,806 --> 01:17:23,895
Why not have a dialogue?

852
01:17:24,055 --> 01:17:25,305
Let's have a dialogue.

853
01:17:25,475 --> 01:17:28,975
What would you do if a man attacked you?
in your sword family?

854
01:17:29,225 --> 01:17:31,805
I understood.
You expect me to say I would fight.

855
01:17:32,055 --> 01:17:34,555
No, that you would protect them.

856
01:17:34,725 --> 01:17:37,055
You're approaching the problem wrong.

857
01:17:37,225 --> 01:17:40,395
You find them impulsive
and outdated.

858
01:17:40,555 --> 01:17:43,474
But in war, the poets
they don't go to the front.

859
01:17:43,644 --> 01:17:45,144
But men fight.

860
01:17:45,394 --> 01:17:47,224
And they don't do it for the glory.

861
01:17:50,974 --> 01:17:52,394
They do it to...

862
01:17:56,224 --> 01:17:59,054
this is a man
in my opinion.

863
01:17:59,804 --> 01:18:02,393
The one who offers himself when there is a need.

864
01:18:04,303 --> 01:18:05,393
Like you did.

865
01:18:07,053 --> 01:18:08,143
By the way,

866
01:18:08,393 --> 01:18:12,303
you weren't bad today

867
01:18:15,643 --> 01:18:18,553
This is the sweetest thing
have you ever told me

868
01:18:18,723 --> 01:18:20,803
Well, you're a little rusty.

869
01:18:20,973 --> 01:18:23,222
And you could improve
your technique.

870
01:18:23,392 --> 01:18:25,222
- But it wasn't bad.
- There you go.

871
01:18:25,392 --> 01:18:27,302
This is the Duncan I remember.

872
01:18:49,221 --> 01:18:52,221
So, can you help me here?

873
01:19:04,300 --> 01:19:05,220
It's heavy.

874
01:19:05,470 --> 01:19:06,550
- If you can...
- Of course! Yes.

875
01:19:10,470 --> 01:19:13,220
- Your thong got tangled in the... Sorry.
- It's okay.

876
01:19:24,799 --> 01:19:29,639
How does it feel to know that
are you the powerful warrior?

877
01:19:34,549 --> 01:19:38,799
Overall, I feel pretty good.

878
01:19:39,969 --> 01:19:41,888
But I don't know
what happened to my blouse

879
01:19:42,468 --> 01:19:44,298
Not even the pants.

880
01:19:44,798 --> 01:19:48,968
Will they come back? Or should
do i buy new ones every time?

881
01:19:49,798 --> 01:19:51,388
I missed you terribly.

882
01:19:53,218 --> 01:19:54,218
Me too.

883
01:19:57,138 --> 01:20:00,467
I was thinking about you all the time.

884
01:20:04,797 --> 01:20:05,717
Me too.

885
01:20:07,797 --> 01:20:11,137
Basically, it hasn't passed
day when I don't think about you.

886
01:20:12,637 --> 01:20:13,547
Me too.

887
01:20:15,387 --> 01:20:16,887
And to a great extent.

888
01:20:18,717 --> 01:20:20,466
Our friendship means a lot to me.

889
01:20:23,296 --> 01:20:24,716
You are always a great friend.

890
01:20:24,966 --> 01:20:27,966
A very good friend. Almost
like the younger brother.

891
01:20:28,466 --> 01:20:31,636
You have always been my friend and always will be.

892
01:20:31,886 --> 01:20:33,386
Nothing will ever change that.

893
01:20:34,546 --> 01:20:35,546
my friend

894
01:20:36,386 --> 01:20:38,466
- Yes, that's it. Nice.
- What a relief.

895
01:20:38,636 --> 01:20:41,135
Let's get him the bottle
before he started singing.

896
01:20:41,715 --> 01:20:43,465
Yeah, we don't want that.

897
01:20:43,635 --> 01:20:44,635
He sings, of course.

898
01:20:55,885 --> 01:20:59,464
Beware, wretched souls, it is I!

899
01:21:00,134 --> 01:21:01,544
Skeletor.

900
01:21:02,134 --> 01:21:06,884
You are worms too
under my feet

901
01:21:07,044 --> 01:21:10,214
Worms? Did he tell us worms?

902
01:21:10,714 --> 01:21:14,044
However, one of you believes
that he has a higher mission.

903
01:21:14,214 --> 01:21:18,214
It seems that the prodigal
son returned.

904
01:21:18,384 --> 01:21:22,133
But this is no longer Eternia
that you knew, Prince Adam.

905
01:21:22,963 --> 01:21:26,463
Now she's mine
with all that it contains.

906
01:21:27,213 --> 01:21:29,633
Even that
the sword you carry

907
01:21:29,793 --> 01:21:33,633
because it is made for hands
much stronger than yours.

908
01:21:34,963 --> 01:21:38,882
I will do to you
a generous offer.

909
01:21:39,132 --> 01:21:41,712
Bring the Sword of Power
on the Serpent Mountain.

910
01:21:41,882 --> 01:21:45,212
And then you might find...

911
01:21:45,462 --> 01:21:48,042
your mother and father.

912
01:21:49,212 --> 01:21:52,042
Yes, they are still alive.

913
01:21:52,962 --> 01:21:56,712
It's not at its best
them, but they still live.

914
01:21:58,381 --> 01:22:02,791
You could live together again,
like a happy family.

915
01:22:04,381 --> 01:22:07,211
Or they could die.

916
01:22:07,381 --> 01:22:08,381
Horrible.

917
01:22:09,711 --> 01:22:13,041
And always will be
your fault.

918
01:22:14,041 --> 01:22:17,710
How much will it seem to you then?
heavy is this sword,

919
01:22:18,460 --> 01:22:20,290
Defender of Greyscale?

920
01:22:31,710 --> 01:22:32,960
I have to go.

921
01:22:34,040 --> 01:22:34,790
Yes.

922
01:22:35,210 --> 01:22:37,709
Adam. It's a trap.

923
01:22:38,379 --> 01:22:41,039
The sword must not fall on
his hands. He will become invincible.

924
01:22:41,289 --> 01:22:44,379
I will not give him the sword.
I will kill him with this.

925
01:22:44,629 --> 01:22:47,209
It's Skeletor. You can't
just go like this!

926
01:22:47,539 --> 01:22:51,039
I hold the power
of a god in my hands!

927
01:22:51,289 --> 01:22:54,709
But you are not a god
you are human

928
01:22:54,879 --> 01:22:56,628
He has my family.

929
01:22:58,378 --> 01:22:59,538
I have to save them.

930
01:23:02,378 --> 01:23:04,788
That's what a man would do.

931
01:23:07,288 --> 01:23:08,458
You sound like my father.

932
01:23:09,128 --> 01:23:10,288
Is this wrong?

933
01:23:10,458 --> 01:23:12,128
- We'll see.
- Listen.

934
01:23:12,788 --> 01:23:14,538
I'll go with you or without you.

935
01:23:15,878 --> 01:23:16,877
Adam.

936
01:23:19,377 --> 01:23:20,377
We are with you.

937
01:23:25,377 --> 01:23:26,537
Wherever you go.

938
01:23:28,457 --> 01:23:30,627
As if always
they were looking for death.

939
01:23:30,787 --> 01:23:31,787
Not now.

940
01:23:37,536 --> 01:23:38,536
Let's go.

941
01:23:39,536 --> 01:23:41,126
The Serpent Mountain
it's over there.

942
01:24:19,784 --> 01:24:21,284
We don't know what's there.

943
01:24:22,534 --> 01:24:23,624
My life is there.

944
01:24:28,374 --> 01:24:29,624
Do what I do.

945
01:24:32,954 --> 01:24:34,034
One moment...

946
01:24:35,783 --> 01:24:38,533
Hi, I'm Adam.

947
01:24:39,533 --> 01:24:43,783
Prince of Eternia and guardian
of the secrets of Castle Greyscale.

948
01:24:44,623 --> 01:24:46,703
I carry the Sword of Power.

949
01:24:52,123 --> 01:24:54,622
Give me your gun.

950
01:24:54,872 --> 01:24:59,282
I will give the sword
only to Skeletor.

951
01:25:02,282 --> 01:25:03,622
Hold the sword.

952
01:25:03,952 --> 01:25:04,952
Guards!

953
01:25:15,781 --> 01:25:21,531
Go this miraculously fit
boy to Lord Skeletor.

954
01:25:22,621 --> 01:25:24,281
The others will come with me.

955
01:25:24,871 --> 01:25:26,451
Prepare the dungeons.

956
01:25:28,281 --> 01:25:29,621
Beat him mercilessly!

957
01:26:16,698 --> 01:26:19,448
The view is magnificent,
isn't it?

958
01:26:26,948 --> 01:26:28,868
Shall I leave you alone for a while?

959
01:26:30,278 --> 01:26:31,278
Father?

960
01:26:32,198 --> 01:26:33,447
Adam?

961
01:26:34,117 --> 01:26:35,617
is that you

962
01:26:38,867 --> 01:26:39,867
It's me.

963
01:26:40,277 --> 01:26:42,947
The emotional reconnection
it can wait.

964
01:26:43,527 --> 01:26:45,697
Give me the sword.

965
01:26:48,117 --> 01:26:49,197
Free him.

966
01:26:51,367 --> 01:26:52,616
I said it first.

967
01:26:52,866 --> 01:26:53,866
Free him!

968
01:26:54,616 --> 01:26:57,946
You don't want to play this game
with me, bad boy.

969
01:26:58,196 --> 01:27:00,026
I play to win and...

970
01:27:01,446 --> 01:27:02,866
i steal

971
01:27:18,525 --> 01:27:19,525
Take it!

972
01:27:21,365 --> 01:27:22,525
Let's see if you can.

973
01:28:01,273 --> 01:28:02,193
No. No!

974
01:30:54,934 --> 01:30:57,764
Well done, Dolia Lynn.
Freeze.

975
01:30:59,264 --> 01:31:01,934
Well done, Prince Adam!
What a sight.

976
01:31:02,264 --> 01:31:03,934
But for what purpose?

977
01:31:04,764 --> 01:31:07,354
Come look at me
face to face, like a man.

978
01:31:08,853 --> 01:31:12,353
First, I don't have a face,
and secondly, I don't want to.

979
01:31:13,513 --> 01:31:16,853
Besides, now it's my turn
to do my show.

980
01:31:17,683 --> 01:31:19,513
What do you say, dad?

981
01:31:20,013 --> 01:31:23,763
To force him to see death
your from your own sword?

982
01:31:25,513 --> 01:31:26,353
Yes.

983
01:31:48,181 --> 01:31:49,101
No!

984
01:32:02,851 --> 01:32:03,761
Father?

985
01:32:06,101 --> 01:32:06,680
Adam.

986
01:32:08,430 --> 01:32:09,760
To see you for a while.

987
01:32:13,180 --> 01:32:14,430
You are here.

988
01:32:15,600 --> 01:32:19,350
It took you a while,
but you came back

989
01:32:20,180 --> 01:32:23,600
Yes, and I have changed a lot.

990
01:32:24,930 --> 01:32:29,679
I'm not anymore
this fragile boy.

991
01:32:32,679 --> 01:32:34,599
I'm everything you've always wanted.

992
01:32:37,929 --> 01:32:39,849
What have I always wanted?

993
01:32:43,179 --> 01:32:44,509
To be different.

994
01:32:48,848 --> 01:32:53,258
No, it's not that...

995
01:32:53,928 --> 01:32:56,178
I didn't want this.

996
01:32:59,008 --> 01:33:03,508
You were just too short.

997
01:33:05,008 --> 01:33:06,757
The world...

998
01:33:08,257 --> 01:33:10,597
he seemed huge to you.

999
01:33:11,347 --> 01:33:13,757
I was just trying
to make you stronger

1000
01:33:14,507 --> 01:33:17,677
To protect you.

1001
01:33:19,177 --> 01:33:21,347
He was the only one
way i knew.

1002
01:33:25,506 --> 01:33:30,006
There were so many things that
I should have told you.

1003
01:33:30,506 --> 01:33:32,846
Father, it's okay.

1004
01:33:34,256 --> 01:33:35,596
Don't worry.

1005
01:33:36,096 --> 01:33:38,346
I wish I had realized it earlier.

1006
01:33:39,846 --> 01:33:41,756
I wish I had given you the chance.

1007
01:33:44,755 --> 01:33:45,925
Be yourself.

1008
01:33:52,755 --> 01:33:55,755
Father, no.
Wait!

1009
01:33:56,845 --> 01:34:00,175
Father, don't shut up
still your eyes

1010
01:34:02,505 --> 01:34:04,594
I haven't told you yet.

1011
01:34:07,504 --> 01:34:12,424
I want you to hear it.

1012
01:34:24,343 --> 01:34:26,253
And so, they both surrendered.

1013
01:34:47,842 --> 01:34:49,002
are you ok

1014
01:34:49,752 --> 01:34:50,922
Your clothes have been restored.

1015
01:35:07,171 --> 01:35:08,171
Mama.

1016
01:35:16,501 --> 01:35:17,501
We lost him.

1017
01:35:27,920 --> 01:35:30,000
How long have I been waiting?

1018
01:35:32,750 --> 01:35:35,090
Now I will be reborn.

1019
01:35:36,170 --> 01:35:39,920
And the universe will tremble
under my shadow

1020
01:35:42,090 --> 01:35:44,839
But the Power of Greyscale!

1021
01:35:47,089 --> 01:35:48,249
I have

1022
01:35:48,839 --> 01:35:50,669
the Force!

1023
01:36:04,498 --> 01:36:06,748
Did I say that right?
Or was I wrong?

1024
01:36:06,998 --> 01:36:10,998
No, those are the right words. again,
but perhaps with a little more enthusiasm.

1025
01:36:11,418 --> 01:36:13,088
Don't test my patience.

1026
01:36:17,088 --> 01:36:18,668
Why isn't it working?

1027
01:36:21,418 --> 01:36:22,417
Stop!

1028
01:36:23,167 --> 01:36:25,497
Tell me why it doesn't work.

1029
01:36:26,247 --> 01:36:28,747
There is a ritual
what can i do

1030
01:36:30,167 --> 01:36:32,337
If we take the sword to Greyscale,

1031
01:36:33,167 --> 01:36:36,417
at the altar, I promise
that will work.

1032
01:36:37,837 --> 01:36:40,667
The good I want for you.

1033
01:36:42,916 --> 01:36:44,586
Prepare my boat!

1034
01:37:00,915 --> 01:37:02,085
Hello, my boy.

1035
01:37:03,165 --> 01:37:04,335
Do you want to talk?

1036
01:37:14,995 --> 01:37:17,335
Adam, I'm not good at...

1037
01:37:18,995 --> 01:37:22,244
to talk about what...

1038
01:37:24,334 --> 01:37:26,584
for what happens inside us, for...

1039
01:37:28,164 --> 01:37:30,494
- Feelings? - Yes, those.

1040
01:37:31,414 --> 01:37:33,334
But one thing I know for sure.

1041
01:37:33,914 --> 01:37:36,414
I know very well
what it's like to fail

1042
01:37:36,584 --> 01:37:40,493
To find out that you don't
you are who you thought you were.

1043
01:37:53,413 --> 01:37:56,743
I'd better be thought of as one
becry worth saving,

1044
01:37:57,333 --> 01:37:59,163
rather than a useless old man.

1045
01:38:01,162 --> 01:38:02,492
I disappointed her.

1046
01:38:09,332 --> 01:38:10,992
And I let you down Adam.

1047
01:38:14,662 --> 01:38:18,832
I had promised
to protect them, but...

1048
01:38:21,081 --> 01:38:22,581
I couldn't.

1049
01:38:43,660 --> 01:38:45,490
Do you remember what you were telling me?
when i was a kid

1050
01:38:47,080 --> 01:38:49,660
When others defeat me?

1051
01:38:50,910 --> 01:38:53,660
Yes, I was telling you...
"On the ground, do 20 push-ups."

1052
01:38:53,910 --> 01:38:57,080
No. You were telling me:

1053
01:39:01,079 --> 01:39:02,659
"Get up."

1054
01:39:04,409 --> 01:39:05,829
"Head up".

1055
01:39:12,909 --> 01:39:14,909
We could try together.

1056
01:39:17,079 --> 01:39:18,328
what are you saying

1057
01:39:19,908 --> 01:39:21,238
Gladly.

1058
01:39:31,908 --> 01:39:32,828
Good morning.

1059
01:39:33,738 --> 01:39:35,328
Someone really wants to see you.

1060
01:39:40,407 --> 01:39:41,737
Kringer?

1061
01:39:42,407 --> 01:39:43,407
I don't think so.

1062
01:39:43,577 --> 01:39:46,407
can i lick you

1063
01:39:47,487 --> 01:39:48,407
Yes, of course.

1064
01:39:53,157 --> 01:39:54,077
I missed you, my friend.

1065
01:39:54,327 --> 01:39:56,577
I can't believe you're here.

1066
01:39:56,737 --> 01:39:57,986
We are all here.

1067
01:39:59,406 --> 01:40:00,906
All the heroes of Eternia.

1068
01:40:06,326 --> 01:40:09,076
Adam, are you okay?

1069
01:40:10,986 --> 01:40:13,326
Yes, I think so.

1070
01:40:13,736 --> 01:40:17,235
Come on! Come to the war council.

1071
01:40:17,405 --> 01:40:19,905
Let's call it a seminar.
A discussion.

1072
01:40:20,155 --> 01:40:22,575
Come for the war debate.

1073
01:40:22,825 --> 01:40:24,905
Your attention, please.

1074
01:40:25,235 --> 01:40:30,155
Let's take a moment to expand
an escape strategy.

1075
01:40:30,905 --> 01:40:31,905
What?

1076
01:40:32,075 --> 01:40:33,655
Is that your war speech?

1077
01:40:33,905 --> 01:40:36,155
My group motivational speech.

1078
01:40:36,325 --> 01:40:37,984
- Who is he?
- Who are you?

1079
01:40:38,574 --> 01:40:39,824
Adam, the Prince of Eternia.

1080
01:40:40,074 --> 01:40:42,074
Sorry. Hello.

1081
01:40:42,234 --> 01:40:44,404
I thought Adam was dead.

1082
01:40:44,654 --> 01:40:46,324
Lean in and let him talk.

1083
01:40:46,574 --> 01:40:47,904
No, I'm not dead.

1084
01:40:48,404 --> 01:40:50,574
You see me here, I'm alive.

1085
01:40:50,824 --> 01:40:52,574
What did he say? - Speak louder.
We can't hear you.

1086
01:40:52,734 --> 01:40:55,234
Yes. Sorry. When I was on Earth,

1087
01:40:56,154 --> 01:41:00,733
I learned that success in the office
it does not depend on one person.

1088
01:41:00,983 --> 01:41:03,323
Or a woman.

1089
01:41:03,573 --> 01:41:05,073
Anyway.

1090
01:41:05,323 --> 01:41:06,903
From a single person.

1091
01:41:07,073 --> 01:41:09,903
It's all about teamwork.

1092
01:41:10,153 --> 01:41:12,153
- In the office? - This is a dungeon.

1093
01:41:12,323 --> 01:41:13,323
No, I know.

1094
01:41:17,152 --> 01:41:21,572
Most of you don't know me.

1095
01:41:24,572 --> 01:41:25,982
But I know you.

1096
01:41:28,572 --> 01:41:29,572
Mechanical

1097
01:41:31,072 --> 01:41:34,072
The heroic human periscope.

1098
01:41:35,821 --> 01:41:36,731
And Ram Man.

1099
01:41:37,901 --> 01:41:38,571
You are made of metal.

1100
01:41:39,731 --> 01:41:40,731
And a man.

1101
01:41:41,071 --> 01:41:42,321
Naturally!

1102
01:41:42,481 --> 01:41:45,321
And you, Fisto!
You break them up!

1103
01:41:45,481 --> 01:41:46,481
Correctly!

1104
01:41:49,151 --> 01:41:50,231
And Diane.

1105
01:41:52,651 --> 01:41:55,320
You always pushed me against the cabinets.

1106
01:41:56,900 --> 01:41:57,900
Natural.

1107
01:41:58,150 --> 01:41:59,320
I know them all.

1108
01:42:00,900 --> 01:42:02,650
I carry them in my heart.

1109
01:42:03,480 --> 01:42:05,570
Eternia is part of me.

1110
01:42:06,320 --> 01:42:08,820
this is my home
and I will fight for it.

1111
01:42:09,570 --> 01:42:11,150
But I can't fight alone.

1112
01:42:11,820 --> 01:42:13,150
I need your help.

1113
01:42:13,650 --> 01:42:17,479
Since I was working alone, I ended up
here. That's why we're here.

1114
01:42:18,319 --> 01:42:20,649
But together, we can
let's change things.

1115
01:42:22,069 --> 01:42:24,479
We have to cover o
each other's backs.

1116
01:42:25,229 --> 01:42:26,319
Not the face.

1117
01:42:26,569 --> 01:42:29,899
The front
it's just a facade.

1118
01:42:30,819 --> 01:42:32,479
But if we cover our backs,

1119
01:42:34,568 --> 01:42:36,318
there is nothing that does not
we can make it.

1120
01:42:37,818 --> 01:42:38,818
All together.

1121
01:42:39,148 --> 01:42:39,978
Yes.

1122
01:42:40,228 --> 01:42:43,338
We will win back our house.
Together.

1123
01:42:45,318 --> 01:42:48,068
For Alan!

1124
01:42:48,398 --> 01:42:49,898
My name is Adam, my friend.

1125
01:42:51,728 --> 01:42:52,728
Adam.

1126
01:42:53,228 --> 01:42:56,397
What can we do locked up here?
These are photon railings.

1127
01:42:57,067 --> 01:42:58,317
Unbreakable.

1128
01:43:00,227 --> 01:43:01,647
The walls are made of rock.

1129
01:43:02,977 --> 01:43:03,977
Pistachio.

1130
01:43:04,647 --> 01:43:05,567
Ram Man.

1131
01:43:06,477 --> 01:43:07,647
All.

1132
01:43:08,897 --> 01:43:10,317
A question.

1133
01:43:11,067 --> 01:43:14,146
How much do you bench press?

1134
01:43:17,646 --> 01:43:18,816
What is the bench?

1135
01:43:19,726 --> 01:43:20,896
Oh my god.

1136
01:43:42,725 --> 01:43:44,895
Kill anyone who approaches.

1137
01:43:45,315 --> 01:43:48,475
Women and children... first.

1138
01:43:48,895 --> 01:43:49,815
Received.

1139
01:43:50,475 --> 01:43:51,725
Come on, Dolia Lynn,

1140
01:43:52,225 --> 01:43:54,814
the end is near.

1141
01:43:56,724 --> 01:43:58,064
Can you fix it?

1142
01:43:58,224 --> 01:44:00,814
Reprogram it for battle?

1143
01:44:01,974 --> 01:44:04,224
Last time he tried
to kill me

1144
01:44:04,424 --> 01:44:06,394
It was an accident.

1145
01:44:06,644 --> 01:44:07,564
That's what he always says.

1146
01:44:07,814 --> 01:44:10,314
Then I believe her...

1147
01:44:10,564 --> 01:44:12,723
Yes, of course. Ok.

1148
01:44:12,973 --> 01:44:13,723
I will do it.

1149
01:44:13,893 --> 01:44:15,143
- Very well.
- Nice.

1150
01:44:16,643 --> 01:44:19,143
Please don't kill me.

1151
01:44:21,563 --> 01:44:23,893
You had this
on you all the time?

1152
01:44:26,143 --> 01:44:29,723
Well, as we agreed,
don't kill me

1153
01:44:29,973 --> 01:44:32,063
I didn't make any promises.

1154
01:44:33,472 --> 01:44:34,392
Nice.

1155
01:44:35,312 --> 01:44:36,642
Dot.

1156
01:44:45,062 --> 01:44:46,722
Ok. Enough!

1157
01:45:33,809 --> 01:45:35,219
- I'm drowning.
- My lungs are burning.

1158
01:45:35,639 --> 01:45:37,889
- I'm going to throw up.
- What is all this dust?

1159
01:45:40,139 --> 01:45:42,219
- They're escaping!
- Don't let them go!

1160
01:45:47,659 --> 01:45:50,888
Come on, you dirty little people!

1161
01:45:51,968 --> 01:45:53,388
Where are the boats?

1162
01:47:06,215 --> 01:47:07,135
That's it.

1163
01:47:08,305 --> 01:47:11,054
The Robot and I will delay them.
You do the right thing.

1164
01:47:11,304 --> 01:47:11,964
Get up.

1165
01:47:14,304 --> 01:47:15,884
Are you sure you can handle it?

1166
01:47:17,214 --> 01:47:21,214
No, I'm not sure, but
I will do my best.

1167
01:47:25,134 --> 01:47:25,634
Be strong.

1168
01:47:26,884 --> 01:47:28,714
I never was
as strong as you

1169
01:47:29,303 --> 01:47:31,383
You are the man
where I always wanted to be.

1170
01:47:34,553 --> 01:47:36,053
- Thank you? - Yes, come here.

1171
01:47:42,053 --> 01:47:43,383
I love you.

1172
01:47:45,463 --> 01:47:46,463
It was beautiful.

1173
01:47:46,633 --> 01:47:49,302
- Adam, don't spoil the moment.
- Listen...

1174
01:47:50,632 --> 01:47:53,132
Yes. Do you want to start?

1175
01:47:53,302 --> 01:47:54,382
- Okay.
- Yes. Thanks.

1176
01:47:55,712 --> 01:47:57,802
- A beautiful moment for all three of us.
- Very well.

1177
01:47:59,212 --> 01:48:00,212
Nice.

1178
01:48:01,052 --> 01:48:01,552
- Do it.

1179
01:48:02,212 --> 01:48:03,212
Ok.

1180
01:48:08,301 --> 01:48:08,711
Is it too late to regret it?

1181
01:48:09,961 --> 01:48:13,961
You shouldn't give me one
armor? It looks dangerous.

1182
01:48:14,211 --> 01:48:15,211
Coward.

1183
01:48:15,381 --> 01:48:16,801
Tila! Truth;

1184
01:48:18,881 --> 01:48:22,711
He is not a coward.
He is a Fighting Tiger.

1185
01:48:22,961 --> 01:48:24,211
- No, I'm not.
- Yes, you are.

1186
01:48:24,711 --> 01:48:25,631
I'm not.

1187
01:48:31,300 --> 01:48:34,630
Okay, enough for now.
Upload quickly.

1188
01:48:35,460 --> 01:48:38,210
Next time I'll get armor.

1189
01:48:41,050 --> 01:48:43,880
Yes, let's kill the bad guys!

1190
01:48:45,880 --> 01:48:47,549
Kick 'em puppies, Ram Man!

1191
01:48:49,459 --> 01:48:50,459
Sorry.

1192
01:49:41,377 --> 01:49:43,937
They are attacking us!

1193
01:49:46,127 --> 01:49:49,706
Now you will see what a real one does
man with power.

1194
01:50:01,706 --> 01:50:02,626
No!

1195
01:50:05,296 --> 01:50:06,875
Protect yourself, witch.

1196
01:50:07,125 --> 01:50:10,705
How about we do it together?
Let them kill each other.

1197
01:50:10,955 --> 01:50:11,955
Nice try.

1198
01:50:29,294 --> 01:50:31,204
You are a worthy daughter of your father.

1199
01:50:31,624 --> 01:50:32,874
Naturally.

1200
01:50:37,704 --> 01:50:39,954
Let's go to their party!

1201
01:50:40,124 --> 01:50:41,954
My invitation is here.

1202
01:50:42,124 --> 01:50:44,954
If you have an invitation,
you are not left out.

1203
01:50:48,373 --> 01:50:50,793
I'm on the list
and I will kill them!

1204
01:50:52,793 --> 01:50:55,293
You don't understand well
transport with parties.

1205
01:50:56,873 --> 01:50:58,793
Isn't that great?

1206
01:51:01,203 --> 01:51:02,873
They will not reach this castle,

1207
01:51:03,043 --> 01:51:04,203
while I'm standing.

1208
01:51:04,373 --> 01:51:06,042
I hardly ever see you standing.

1209
01:51:10,202 --> 01:51:11,872
Got any rockets left?

1210
01:51:12,202 --> 01:51:13,372
Yes. A.

1211
01:51:13,702 --> 01:51:14,702
He is enough.

1212
01:51:34,201 --> 01:51:34,871
Yes!

1213
01:51:37,541 --> 01:51:38,541
What is it?

1214
01:51:44,121 --> 01:51:45,370
Naturally!

1215
01:51:47,120 --> 01:51:48,120
Attention!

1216
01:51:52,950 --> 01:51:53,950
Duncan?

1217
01:52:22,949 --> 01:52:24,118
do you remember me

1218
01:52:25,198 --> 01:52:26,868
Do you remember who I was?

1219
01:52:38,448 --> 01:52:40,038
The commander of the Royal Guard.

1220
01:52:40,618 --> 01:52:42,618
The king's chieftain.

1221
01:52:43,287 --> 01:52:44,867
But today...

1222
01:52:51,367 --> 01:52:52,867
I am a new man!

1223
01:53:12,696 --> 01:53:14,286
- Listen.
- Duncan?

1224
01:53:14,536 --> 01:53:15,446
Robot.

1225
01:53:17,196 --> 01:53:19,116
Don't go out there.

1226
01:53:19,286 --> 01:53:20,696
Forget it.

1227
01:53:20,866 --> 01:53:25,865
Existence is a series of absurdities
ending in an infinite void.

1228
01:53:27,115 --> 01:53:28,115
Well done, my girl.

1229
01:53:30,945 --> 01:53:32,035
Well done, my girl.

1230
01:53:39,365 --> 01:53:42,194
Stay still, brainless!

1231
01:53:42,364 --> 01:53:44,364
I'm trying to destroy you!

1232
01:54:22,532 --> 01:54:24,442
Look and see.

1233
01:54:26,112 --> 01:54:28,362
It looks like your sword
it is useless.

1234
01:54:29,112 --> 01:54:32,192
It's just a cheap game.

1235
01:54:32,532 --> 01:54:34,532
Impossible.

1236
01:54:35,032 --> 01:54:36,282
A question.

1237
01:54:37,532 --> 01:54:40,692
Without it, what are you?

1238
01:54:41,861 --> 01:54:43,691
who are you

1239
01:54:44,441 --> 01:54:46,281
Let's see.

1240
01:55:00,191 --> 01:55:01,860
Unleash the beast!

1241
01:55:02,860 --> 01:55:04,280
What a level, man.

1242
01:55:05,190 --> 01:55:06,860
To be honest, Adam?

1243
01:55:07,030 --> 01:55:10,860
I never believed you were
a beastly barbarian.

1244
01:55:11,610 --> 01:55:14,530
I don't think you were
never cruel.

1245
01:55:15,030 --> 01:55:17,940
I suspect you were
the weakest.

1246
01:55:18,440 --> 01:55:20,110
And those who didn't mind you,
they felt sorry for you.

1247
01:55:20,279 --> 01:55:23,109
You.

1248
01:55:24,939 --> 01:55:25,939
Catch it!

1249
01:55:28,359 --> 01:55:30,779
It wasn't like that.

1250
01:55:31,189 --> 01:55:32,189
No;

1251
01:55:41,108 --> 01:55:42,358
How was it?

1252
01:55:44,108 --> 01:55:45,028
What?

1253
01:55:45,278 --> 01:55:46,608
Your planet.

1254
01:55:47,688 --> 01:55:48,938
How was it?

1255
01:55:49,858 --> 01:55:51,028
Well, it was...

1256
01:55:54,188 --> 01:55:55,528
He was great.

1257
01:55:59,857 --> 01:56:01,777
Unlike anything you've seen.

1258
01:56:02,107 --> 01:56:04,527
Oh my god, have you ever been to Sedona?

1259
01:56:05,187 --> 01:56:06,107
What?

1260
01:56:07,607 --> 01:56:10,527
This part of you
fits better.

1261
01:56:10,687 --> 01:56:15,607
A world of gray and beige, full
constant failures and humiliations.

1262
01:56:21,776 --> 01:56:25,276
Adam. Is it urgent? You have to
talk about Daryl's performance.

1263
01:56:31,026 --> 01:56:31,936
Who is this demon?

1264
01:56:32,686 --> 01:56:35,186
He's the bad guy.
My sword broke.

1265
01:56:35,936 --> 01:56:37,686
That sword story again.

1266
01:56:38,186 --> 01:56:40,855
While I was conquering a planet,
you were here, in...

1267
01:56:44,605 --> 01:56:46,185
What kind of place is this?

1268
01:56:46,355 --> 01:56:47,935
Human Resources.

1269
01:56:48,105 --> 01:56:49,685
Human Resources?

1270
01:56:50,605 --> 01:56:53,105
Adam, you are incurable
romantic.

1271
01:56:53,435 --> 01:56:54,355
come now

1272
01:56:54,605 --> 01:56:58,185
With your huge muscles, you can
pretend to be the hero

1273
01:56:58,354 --> 01:57:03,184
and your huge, long sword dangling
between your shining thighs.

1274
01:57:04,184 --> 01:57:06,024
But you will always be a failure.

1275
01:57:06,934 --> 01:57:09,434
Eternia is not your home.

1276
01:57:11,024 --> 01:57:14,524
It's the dream
for something you are not.

1277
01:57:21,273 --> 01:57:22,433
And this dream...

1278
01:57:24,353 --> 01:57:25,603
it's over

1279
01:57:42,182 --> 01:57:43,182
Adam!

1280
01:57:43,852 --> 01:57:44,852
Adam!

1281
01:57:46,182 --> 01:57:47,102
Adam!

1282
01:57:49,102 --> 01:57:51,522
Adam.

1283
01:57:52,102 --> 01:57:53,022
are you ok

1284
01:57:53,272 --> 01:57:56,352
Yes.

1285
01:57:56,552 --> 01:57:58,431
I think I'm dead.

1286
01:58:01,021 --> 01:58:01,931
Pity.

1287
01:58:02,771 --> 01:58:03,681
Looks heavy bro.

1288
01:58:04,681 --> 01:58:06,431
Let me know if you need anything.

1289
01:58:07,021 --> 01:58:10,271
I think you missed something.

1290
01:58:10,431 --> 01:58:11,431
Well.

1291
01:58:16,601 --> 01:58:19,520
Convenient to die a little
before you pay the rent.

1292
01:58:20,100 --> 01:58:21,600
No, I'll arrange it.

1293
01:58:40,929 --> 01:58:42,019
Get up.

1294
01:58:43,429 --> 01:58:45,769
A talking bird.

1295
01:58:47,599 --> 01:58:48,599
Strangeness.

1296
01:58:48,849 --> 01:58:50,179
Your cat was talking.

1297
01:58:51,179 --> 01:58:52,519
Correctly.

1298
01:58:53,929 --> 01:58:55,519
So it's over,?

1299
01:58:58,768 --> 01:58:59,848
am i dead

1300
01:59:00,178 --> 01:59:01,178
Perhaps.

1301
01:59:01,678 --> 01:59:02,678
Get up!

1302
01:59:08,598 --> 01:59:10,098
What if I'm dead?

1303
01:59:10,678 --> 01:59:11,928
You have the power.

1304
01:59:12,768 --> 01:59:13,678
No.

1305
01:59:16,267 --> 01:59:17,427
Not anymore.

1306
01:59:20,177 --> 01:59:21,597
The sword broke.

1307
01:59:21,927 --> 01:59:22,927
Which sword?

1308
01:59:24,597 --> 01:59:28,017
The sword... of Power.

1309
01:59:28,517 --> 01:59:31,267
That one. What's wrong with him?

1310
01:59:35,846 --> 01:59:37,766
This is the Sword of Power.

1311
01:59:40,926 --> 01:59:43,846
"He who holds the sword

1312
01:59:44,596 --> 01:59:46,016
will have the power."

1313
01:59:46,266 --> 01:59:50,176
What words do you say when you hold
this magic sword?

1314
01:59:51,516 --> 01:59:53,346
"With the Power of Greyscale..."

1315
01:59:53,516 --> 01:59:55,675
Yes, go ahead.

1316
02:00:00,015 --> 02:00:01,675
I have the Force.

1317
02:00:01,845 --> 02:00:04,595
This is it. You are the one
who has the power.

1318
02:00:05,175 --> 02:00:06,095
Not the sword.

1319
02:00:07,095 --> 02:00:08,015
You.

1320
02:00:09,015 --> 02:00:11,095
I chose you.

1321
02:00:14,924 --> 02:00:19,844
In the hands of other warriors, she
the force was simple brute force.

1322
02:00:21,514 --> 02:00:25,594
But in your own hands,
there are more.

1323
02:00:26,594 --> 02:00:30,594
It is understanding
and empathy.

1324
02:00:30,764 --> 02:00:32,514
It's humanity.

1325
02:00:35,013 --> 02:00:37,763
That's why I chose you
as a container, Adam.

1326
02:00:39,263 --> 02:00:40,513
I am the container.

1327
02:00:42,593 --> 02:00:43,843
Now you are ready.

1328
02:01:27,841 --> 02:01:29,841
But the Power of Greyscale,

1329
02:01:30,011 --> 02:01:33,420
I have the Power!

1330
02:01:34,510 --> 02:01:35,840
Shit.

1331
02:01:51,760 --> 02:01:52,919
Yes!

1332
02:02:20,168 --> 02:02:21,088
Skeleton...

1333
02:02:24,258 --> 02:02:25,918
I have a suggestion for you.

1334
02:02:28,008 --> 02:02:29,088
Why not...

1335
02:02:30,508 --> 02:02:34,417
we break this cycle
violence through dialogue?

1336
02:02:36,667 --> 02:02:37,667
Let's talk.

1337
02:02:39,667 --> 02:02:41,587
You ruined my world.

1338
02:02:42,007 --> 02:02:45,007
You caused a lot of pain and suffering.

1339
02:02:45,167 --> 02:02:47,917
And maybe it was because it didn't
you were able to become a king.

1340
02:02:49,587 --> 02:02:52,086
Or maybe because they didn't love you
when you were a child.

1341
02:02:54,086 --> 02:02:56,256
I don't care who you are.

1342
02:02:57,416 --> 02:02:59,666
It matters what you do.

1343
02:03:01,506 --> 02:03:05,086
Do something good.

1344
02:03:26,585 --> 02:03:28,585
You are an idiot.

1345
02:03:28,755 --> 02:03:31,334
With muscle and cowardice.

1346
02:03:31,504 --> 02:03:34,334
There is nothing good to do!

1347
02:03:34,584 --> 02:03:38,084
There is no trace
goodness in me!

1348
02:03:38,834 --> 02:03:42,084
There are no words that can
to change my nature.

1349
02:03:42,334 --> 02:03:45,584
because i am...

1350
02:03:48,164 --> 02:03:49,414
a bad guy.

1351
02:03:52,913 --> 02:03:56,253
And I like it.

1352
02:04:24,252 --> 02:04:25,252
Look at yourself!

1353
02:04:25,502 --> 02:04:27,332
A weak one
and despicable creature!

1354
02:04:28,162 --> 02:04:32,581
Still having the power, no
you dare to use it.

1355
02:04:33,081 --> 02:04:36,501
And you have no idea how.

1356
02:04:37,661 --> 02:04:39,161
Yes, I know how to use it.

1357
02:04:43,501 --> 02:04:44,831
But I prefer to avoid it.

1358
02:05:10,999 --> 02:05:12,579
Is that all your power?

1359
02:05:13,079 --> 02:05:14,909
I was holding back.

1360
02:05:53,907 --> 02:05:55,247
Do you want to talk?

1361
02:05:55,407 --> 02:05:57,327
Ok. For what subject?

1362
02:05:58,157 --> 02:06:00,077
The time for talking is over.

1363
02:06:37,245 --> 02:06:38,155
Get up, we're weak!

1364
02:06:48,994 --> 02:06:50,074
That's who you are.

1365
02:07:51,901 --> 02:07:54,991
I liked that you took care of him, him
I shook hands and... - And?

1366
02:07:55,151 --> 02:07:57,321
What do you say?
- We killed them all.

1367
02:07:58,651 --> 02:08:00,241
That says a lot.

1368
02:08:19,570 --> 02:08:20,650
Hello, Adam.

1369
02:08:20,820 --> 02:08:21,820
Hello.

1370
02:08:22,900 --> 02:08:24,400
how are you

1371
02:08:27,489 --> 02:08:28,899
Emotions and such?

1372
02:08:31,069 --> 02:08:32,239
Ok. Yes.

1373
02:08:32,649 --> 02:08:34,069
I want to tell you

1374
02:08:34,489 --> 02:08:36,319
that if you want to talk,

1375
02:08:37,489 --> 02:08:38,489
you can count on me

1376
02:08:42,569 --> 02:08:44,899
Or if you just want to fight.

1377
02:08:46,318 --> 02:08:51,238
Or if you want me to hit you with a stick,
you can count on me

1378
02:08:51,988 --> 02:08:53,068
for that too.

1379
02:08:54,818 --> 02:08:56,398
The best of Eternia.

1380
02:09:00,318 --> 02:09:00,568
look at them

1381
02:09:00,898 --> 02:09:01,148
look at them

1382
02:09:01,398 --> 02:09:03,648
All the heroes you drew
when you were a child.

1383
02:09:04,488 --> 02:09:05,567
Ram Man.

1384
02:09:06,237 --> 02:09:07,397
Fisto.

1385
02:09:07,897 --> 02:09:09,817
What did you call him?

1386
02:09:10,487 --> 02:09:11,487
Mechanic.
- Right.

1387
02:09:11,987 --> 02:09:12,897
He is annoying.

1388
02:09:13,397 --> 02:09:13,987
Yes.

1389
02:09:16,987 --> 02:09:18,397
Did you give me a name?

1390
02:09:26,646 --> 02:09:29,146
Goddess of War.

1391
02:09:30,646 --> 02:09:33,396
Because I was a kid and...

1392
02:09:33,566 --> 02:09:34,566
- A bit heavy.

1393
02:09:35,066 --> 02:09:37,146
Ok.
- Don't pay attention to him.

1394
02:09:37,396 --> 02:09:38,646
Have you chosen a name for yourself?

1395
02:09:38,896 --> 02:09:40,986
- No.
- Yes, don't lie. Come.

1396
02:09:41,146 --> 02:09:42,146
Say it.

1397
02:09:42,566 --> 02:09:43,566
They will laugh.

1398
02:09:43,816 --> 02:09:44,985
Probably, but say so.

1399
02:09:45,145 --> 02:09:46,145
Which one is it?

1400
02:09:48,815 --> 02:09:49,645
X- Men.

1401
02:09:51,032 --> 02:09:51,775
What?

1402
02:09:52,624 --> 02:09:53,348
X-Men

1403
02:09:53,644 --> 02:09:54,759
It's much weirder
than I imagined.

1404
02:09:54,959 --> 02:09:56,294
Isn't that kind of redundant?
What does it mean?

1405
02:09:56,627 --> 02:09:58,217
He's like... a strong man.

1406
02:09:58,417 --> 02:10:01,312
Like... the manliest man.
Yes...

1407
02:10:02,165 --> 02:10:03,191
Is it excessive?

1408
02:10:03,719 --> 02:10:07,091
No, no.
- It's smart.

1409
02:10:08,984 --> 02:10:09,314
what are you saying

1410
02:10:11,064 --> 02:10:13,984
Yes, my friend, this is...

1411
02:10:15,814 --> 02:10:16,734
perfect.

1412
02:10:16,984 --> 02:10:19,734
Glad you saw it was true
and that I'm not crazy.

1413
02:10:19,984 --> 02:10:22,734
Yes, and standing by
on a green tiger...

1414
02:10:22,984 --> 02:10:24,733
Who would have thought it?

1415
02:10:27,143 --> 02:10:31,483
because he came to get me to
prove to me that it's real.

1416
02:10:31,643 --> 02:10:33,143
My red light is flashing.

1417
02:10:33,393 --> 02:10:36,233
It is a danger signal from
a village near Avion.

1418
02:10:36,483 --> 02:10:38,643
Looks like a job for X-Man.

1419
02:10:38,893 --> 02:10:40,563
X-Man.

1420
02:10:42,982 --> 02:10:47,142
Yes, I will do what I have to do.

1421
02:10:48,562 --> 02:10:49,142
From here.

1422
02:10:52,312 --> 02:10:53,312
Kringer.

1423
02:10:53,982 --> 02:10:55,482
Is it necessary?

1424
02:11:02,062 --> 02:11:04,641
Did he go to change in secret again?

1425
02:11:04,891 --> 02:11:05,811
Yes.

1426
02:11:05,981 --> 02:11:10,061
Does he think we forgot?
Everyone knows it.

1427
02:11:10,561 --> 02:11:13,981
We could look
elsewhere if it makes him feel better.

1428
02:11:57,680 --> 02:12:02,540
Today we learned that it is not
the muscles that make you a man.

1429
02:12:03,120 --> 02:12:09,040
And that a skull instead of a face almost
it automatically means you're bad.

1430
02:12:09,960 --> 02:12:11,200
Until next time!

1431
02:14:37,370 --> 02:14:39,170
I lost all hope.

1432
02:14:40,960 --> 02:14:42,110
For both of them.

1433
02:14:46,820 --> 02:14:49,400
Maybe one day she will come back too.

1434
02:15:13,630 --> 02:15:14,840
Andorra?

1435
02:15:15,040 --> 02:15:16,220
No.

1436
02:15:17,720 --> 02:15:19,320
Not anymore.

1437
02:15:19,344 --> 02:15:37,144
<b>Dialogue Rendering and Synchronization: Sparta</b>

1438
02:15:37,168 --> 02:15:49,568
<b>StM Has one more scene.</b> 

1439
02:20:07,780 --> 02:20:11,160
Let's be honest, right now
you are not at your best.


